Übersetzung für "Falls ich mich nicht irre" in Englisch
Falls
ich
mich
nicht
irre,
Captain,
sind
Sie
nicht
in
Uniform.
Unless
I
miss
my
guess,
Captain,
you're
out
of
uniform.
OpenSubtitles v2018
Falls
ich
mich
nicht
sehr
irre,
wird
es
einen
weiteren
Mord
geben.
Unless
I'm
greatly
mistaken
there's
about
to
be
another
murder.
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
einige,
falls
ich
mich
nicht
irre.
Yeah.
You
had
a
few
of
them,
if
I'm
not
mistaken.
OpenSubtitles v2018
Und
falls
ich
mich
nicht
irre,
bewegen
sich
meine
Lippen.
And
correct
me
if
I'm
wrong,
but
my
lips
are
moving.
OpenSubtitles v2018
Falls
ich
mich
nicht
irre,
sitzen
wir
alle
in
der
Klemme.
If
I'm
not
mistaken
we're
all
done
for.
OpenSubtitles v2018
Interessant
ist
auch,
dass
der
Film
durchgängig
nachts
spielt,
falls
ich
mich
nicht
irre.
It's
also
interesting
that
the
movie
just
plays
at
night,
if
I'm
not
mistaken.
ParaCrawl v7.1
Entschuldigen
Sie,
falls
ich
mich
nicht
irre,
sagten
Sie
gerade...
dass
sie
"Milliardärin"
ist,
ja?
I'm
sorry,
if
I'm
not
mistaken,
you
did
just
say
she
is
a
"billionaire,"
correct?
OpenSubtitles v2018
Erster
stellvertretender
Bürgermeister
hinter
mir,
der
Staatsanwalt
gleich
da
drüben,
und
falls
ich
mich
nicht
irre,
ist
das...
First
deputy
mayor
over
my
shoulder,
D.A.'S
just
over
there,
and
unless
I'm
mistaken,
that
is...
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
muß
-
falls
ich
mich
nicht
irre
-
eine
Bemerkung
korrigieren,
die
Frau
Smet
vorhin
gemacht
hat:
Es
ist
nicht
die
erste
erfolgreiche
Vermittlung
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
und
der
Kommission
im
Sozialbereich,
sondern
die
zweite,
denn
auch
die
weniger
bedeutsame
Vermittlung
über
Arbeitnehmer,
die
in
explosionsgefährdeten
Bereichen
arbeiten,
war
erfolgreich.
I
have
one
small
correction
to
make,
unless
I
misunderstood,
to
what
Mrs
Smet
has
just
said.
It
is
not
exactly
the
first
successful
conciliation
on
social
matters
between
the
European
Parliament
and
the
Council.
Europarl v8
Und
jetzt,
falls
ich
mich
nicht
irre,
meine
Freunde,
werden
wir
hier
unseren
Mörder
stellen.
And
now,
if
I
am
not
much
mistaken,
my
friends,
it
is
here
we
will
aprehend
our
murderer.
OpenSubtitles v2018
Es
darf
nicht
vergessen
werden,
daß
sie
1987
450000
t
importiert
hat
und
sich
unsere
Bestände
-
falls
ich
mich
nicht
irre
-
auf
700
000
t
be
laufen.
The
Committee
on
External
Economic
Relations
believes
that
Parliament
should
approve
this
quota
which
will
not,
of
course,
be
renewed
next
year.
EUbookshop v2
Aber
das
werden
wir
gleich
erfahren,
denn
falls
ich
mich
nicht
irre,
ist
die
holde
Dame
gerade
im
Begriff,
an
meine
Tür
zu...
klopfen.
At
any
rate,
we
shall
know
presently.
For
unless
I'm
very
much
mistaken...
the
young
lady's
dainty
hand...
is
just
about
to
knock...
upon
my...
-
door!
OpenSubtitles v2018
Falls
ich
mich
nicht
irre,
und
ich
irre
mich
niemals,
laufen
sie
blindlings
in
den
Feuersumpf.
Unless
I
am
wrong,
and
I
am
never
wrong,
they
are
headed
dead
into
the
Fire
Swamp.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
dass
ich
wahrscheinlich
einen
kurzen
Prozess
für
diese
Frage
bekommen
werde,
aber
ich
wollte
fragen
ob
Mr.
Morse
vielleicht
Zeit
finden
könnte,
ein
Mark
4
Riff
als
Erinnerung
an
Tommy
Bolin
einfließen
zu
lassen,
der,
falls
ich
mich
nicht
irre,
dieses
Jahr
vor
35
Jahren
verstorben
ist.
I
know
i'll
probably
get
short
shrift
for
this
question,
but
i
wanted
to
ask
if
Mr.
Morse
might
find
time
to
slip
in
a
Mark
4
riff
in
remembrance
of
Tommy
Bolin
who
if
I'm
not
mistaken
passed
away
35
years
ago
this
year.
ParaCrawl v7.1
Sie
liegen
über
dem
Angebot
Luxemburgs
unter
seinem
Vorsitz
und
fallen,
wenn
ich
mich
nicht
irre,
ebenfalls
höher
aus
als
das,
was
die
britische
Präsidentschaft
derzeit
anbietet.
It
is
higher
than
what
Luxembourg
offered
under
its
Presidency
and
it
is,
if
I
am
not
mistaken,
also
higher
than
what
is
currently
on
offer
by
the
British
Presidency.
Europarl v8