Übersetzung für "Falls überhaupt" in Englisch

Ich weiß nicht, was er letzt glaubt, falls überhaupt noch.
I don't know now what he believes if anything.
OpenSubtitles v2018

Falls sie mir überhaupt je etwas sagten.
If they ever did...
OpenSubtitles v2018

Falls wir überhaupt nach Paris kommen.
If we get to Paris.
OpenSubtitles v2018

Falls es überhaupt ein Wesen von Fleisch und Blut war.
If living identity had happened.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie überhaupt richtigen Champagner haben, was ich bezweifle.
That is, if you've got any real champagne, which I doubt. What with?
OpenSubtitles v2018

In welcher Beziehung stand sie zum Opfer, falls sie es überhaupt tat?
What's her relationship, if any, to the victim?
OpenSubtitles v2018

Falls sie überhaupt existieren, dann nur in Codys Kopf.
If they exist at all, it's only in Cody's mind.
OpenSubtitles v2018

Falls überhaupt... Dafür gibt es keine Bestätigung.
If it is, and we have no confirmation on that,
OpenSubtitles v2018

Er sah noch reicher aus, falls das überhaupt geht.
He looks richer. If that is possible.
OpenSubtitles v2018

Gott lachte mich aus, falls es ihn überhaupt gäbe.
God was laughing at me? That is, if he even exists.
OpenSubtitles v2018

Geschweige denn eine Sendung aus Minnesota, falls da überhaupt eine war.
Never mind a broadcast from Minnesota, if there even was one.
OpenSubtitles v2018

Falls überhaupt ein Ritter ihn bezwingen konnte, dann nur...
If any of the Knights of Valour had a chance against it, it was
OpenSubtitles v2018

Falls dieser Fall überhaupt vor Gericht geht, könnte er ein Ärgernis darstellen.
If this case even gets to trial, it could pose a nuisance.
OpenSubtitles v2018

Falls sie dann überhaupt noch ein Abitur braucht.
If, that is, she still has any use for A-levels.
OpenSubtitles v2018

Falls die Zeitung überhaupt was druckt, geb ich Ihnen morgen einen aus.
If the paper publishes anything you write, you come back tomorrow, I'll buy you the shot. Tomorrow?
OpenSubtitles v2018

Falls es überhaupt... eine davon ist.
If, indeed... either one is.
OpenSubtitles v2018

Falls die Partie überhaupt stattfindet, denn Cal ist immer noch nicht erschienen.
If you do play, as Cala yet.
OpenSubtitles v2018

Das dauert Wochen, falls wir überhaupt Vergleichsproben bekommen.
That'll take weeks, if we can even get a sample to compare it to.
OpenSubtitles v2018

Falls sie überhaupt jemals ans Telefon gehen.
That's if they ever actually answer the phone.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen zwei Tage, falls wir überhaupt lebend hinkommen.
It'll take at least two days, if we make it there alive.
OpenSubtitles v2018

Falls ich überhaupt noch etwas teilen darf.
If I get to share anything again.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen den Meteoriten untersuchen, falls es überhaupt einer ist.
We're here to investigate the meteor if that is what it is.
OpenSubtitles v2018

Falls er überhaupt auftaucht - er ist spät dran.
If he shows up - he's already late.
OpenSubtitles v2018

Falls es überhaupt eine Sorgerechtsanhörung gibt.
That's if there even is a custody hearing.
OpenSubtitles v2018

Doc, wann, falls überhaupt, kann Ronnette mit uns sprechen?
Doc, when, if ever, will Ronnette be able to talk to us?
OpenSubtitles v2018

Falls du überhaupt etwas siehst, dann ist das nichts als reine Wut.
And if you see any thing at all, it is anger, pure and undiluted.
OpenSubtitles v2018

Falls sie überhaupt seine Nichte ist.
If she really is his niece.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich nur noch diesen Yoda finden... falls er überhaupt existiert.
Now all I gotta do is find this Yoda... if he even exists.
OpenSubtitles v2018