Übersetzung für "Fait" in Englisch
Warum
hast
du
mich
vor
ein
fait
accompli
gestellt?
Why
have
you
forced
this
fait
accompli
upon
me?
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Liste
ist
ein
Fait
accompli.
But
the
list
is
a
fait
accompli.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
gefährlich
werden,
Mr.
Fait.
I
can
be
a
very
dangerous
man,
Mr.
Fait.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
in
Brod
ankommen...
präsentieren
wir
der
Polizei
ein
Fait
accompli.
When
we
get
to
Brod,
if
we
ever
do,
we
present
the
police
with
a
fait
accompli.
We
say
that
a
murder
has
occurred.
There
is
the
criminal.
OpenSubtitles v2018
Als
fait
accompli
hinnehmen
müssten
sie
es
vermutlich,
aber
aktiv
fördern?
As
a
fait
accompli
they
would
probably
be
forced
to
accept
it.
ParaCrawl v7.1
Hier
könnt
Ihr
ein
Video
von
"Fait
Accompli"
ansehen.
You
can
watch
a
video
of
"Fait
Accompli"
here.
ParaCrawl v7.1
Nur
Russland
hat
Unabhängigkeit
als
ein
Fait
Accompli
akzeptiert.
.
Only
Russia
has
accepted
independence
as
a
fait
accompli.
ParaCrawl v7.1
Aber
beispielsweise
jemand
wie
DJ
Fait
repräsentiert
für
mich
ausschließlich
reines
HandsUp.
But
for
me
is
for
example
DJ
Fait
totally
HandsUp.
ParaCrawl v7.1
Wie
aber
könnte
Washington
das
Fait
accompli
einer
heimlich
montierten
iranischen
Bombe
verhindern?
But
how
could
Washington
prevent
the
fait
accompli
of
a
secretly
assembled
Iranian
bomb?
ParaCrawl v7.1
Fait
Ici
kündigte
schließlich
an,
dass
sie
ein
umweltbewusstes
Geschäft
eröffnen
würden.
Fait
Ici
then
announced
they
were
opening
an
eco-conscious
store.
ParaCrawl v7.1
Möglicherweise
sind
beide
Werke
der
Meister
Mattias
Peder
di
Slais
und
Giovanni
Fait.
Probably
the
works
were
designed
by
the
same
architects
Mattias
Peder
di
Slais
and
Giovanni
Fait.
ParaCrawl v7.1
De
fait
accompli
bedeutet
soviel
wie
"von
der
vollendeten
Tatsache".
De
fait
accompli
means
something
like
sublime
virtuality.
ParaCrawl v7.1
Vergeben
heißt,
das
Jungtier
ist
aus
dem
Hause
de
fait
accompli
ausgezogen.
Sold
means,
that
the
kitten
left
cattery
de
fait
accompli
and
moved
to
its
new
owners.
ParaCrawl v7.1
Der
Umschlag
des
vorliegenden
Kataloges
nimmt
diesen
Fait
divers
von
neuem
auf.
The
cover
of
this
catalogue
takes
up
this
fait
divers
anew.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sicht
der
Regierung
Obama
war
sie
bei
deren
Amtsantritt
im
Januar
2009
ein
fait
accompli.
It
was
a
fait
accompli
from
the
point
of
view
of
the
Obama
administration
when
it
took
office
in
January
2009.
News-Commentary v14
Wie
sehr
au
fait,
dass
Sie
Heute
zu
unserem
kleinen
Kulinarischen
Soiré
kommen.
How
very
au
fait
of
you
to
come
to
our
little
culinary
soiree
this
evening.
OpenSubtitles v2018