Übersetzung für "Fairer vorschlag" in Englisch
Meines
Erachtens
ist
dies
ein
für
alle
fairer
Vorschlag.
I
think
our
proposal
is
fair
to
everybody.
TildeMODEL v2018
Zusammenfassend
gesagt,
dies
ist
ein
fairer
Vorschlag,
dessen
Vorteile
schwerer
wiegen
als
die
Nachteile.
In
conclusion,
this
is
a
fair
proposal
whose
advantages
outweigh
the
disadvantages.
Europarl v8
Nach
unserer
Auffassung
ist
dies
ein
guter
und
fairer
Vorschlag
für
die
Lastenverteilung
unter
den
Mitgliedstaaten.
We
believe
it
is
a
good
and
fair
proposal
in
terms
of
burden-sharing
among
Member
States.
Europarl v8
Daher
liegt
hier
ein
fairer
Vorschlag
vor
uns,
der
genau
zur
rechten
Zeit
eingebracht
wurde
und
der
so
bald
wie
möglich
umgesetzt
werden
sollte.
This
is
therefore
a
fair
and
timely
proposal
that
should
be
implemented
at
the
earliest
opportunity.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
einen
fairen
und
ausgewogenen
Vorschlag
für
die
Landwirtschaft
im
Zuge
der
Erweiterung
vorgelegt.
The
Commission
has
tabled
a
fair
and
balanced
proposal
on
agriculture
and
enlargement.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
Ihnen
zusichern,
dass
die
Kommission
einen
fairen
und
ausgewogenen
Vorschlag
vorlegen
wird,
wie
die
Lasten
innerhalb
der
Europäischen
Union
verteilt
werden,
und
dass
dabei
berücksichtigt
wird,
was
einzelne
Mitgliedsländer
bereits
geleistet
haben,
wie
ihre
Startpositionen
sind
und
wie
ihre
Voraussetzungen
sind,
dieses
Ziel
überhaupt
zu
erfüllen.
I
can
assure
you
that
the
Commission
will
present
a
fair,
well-balanced
proposal
for
sharing
out
the
burden
throughout
the
EU,
one
that
will
take
into
account
the
prior
achievements
of
the
individual
Member
States,
their
starting
positions
and
what
they
need
in
order
to
meet
this
target.
Europarl v8
Dies
halte
ich
für
einen
fairen
Vorschlag,
denn
die
Erweiterung
unserer
Union
bedeutet,
dass
uns
allen
eine
Solidaritätsanstrengung
abverlangt
wird.
I
believe
this
is
a
fair
proposal
because
we
are
all
committed
to
the
effort
of
solidarity
that
our
Union’s
enlargement
represents.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt
davon,
dass
wir
einen
fairen
und
ausgewogenen
Vorschlag
bekommen
werden,
wenn
die
Kommission
ihre
Arbeit
abgeschlossen
hat.
I
am
convinced
that,
once
the
Commission
has
completed
its
work,
we
shall
have
a
fair
and
balanced
proposal.
Europarl v8
Die
Kommission
vertritt
zum
jetzigen
Zeitpunkt
nach
wie
vor
die
Ansicht,
dass
es
sich
um
einen
in
vielerlei
Hinsicht
fairen
und
praktikablen
Vorschlag
handelt,
der
Unterstützung
verdient.
At
this
stage
the
Commission
is
still
of
the
opinion
that
the
proposal
is
fair
and
workable
in
many
respects
and
should
be
supported.
Europarl v8
Die
PPE-DE-Fraktion
befürwortet
Ihre
fünf
wichtigsten
Grundsätze,
doch
als
verantwortliche
Fraktion
brauchen
wir
selbstverständlich
die
Flexibilität
zu
prüfen,
ob
jeder
von
der
Kommission
unterbreitete
Vorschlag
fair
und
von
allen
Mitgliedstaaten
sowie
den
Sektoren,
die
davon
am
stärksten
betroffen
sind,
durchführbar
ist.
The
PPE-DE
Group
supports
your
five
key
principles,
but
as
the
responsible
Group
we
naturally
need
the
flexibility
to
examine
whether
each
proposal
put
forward
by
the
Commission
is
fair
and
feasible
for
every
Member
State
and
for
the
sectors
that
will
be
most
affected.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
einen
fairen
und
ausgewogenen
Vorschlag
für
die
Landwirtschaft
im
Zuge
der
Erweiterung
vorgelegt,
der
sicherstellt,
dass
die
EU
Gelder
sinnvoll
eingesetzt
werden,
indem
die
erforderliche
Umstrukturierung
in
Lettland
vorangetrieben
wird.
The
Commission
has
tabled
a
fair
and
balanced
proposal
on
agriculture
and
enlargement.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
einen
fairen
Vorschlag
gemacht,
der
maßgeschneidert
ist,
um
den
Umstrukturierungsprozess
in
Estland
zu
unterstützen.
The
Commission
has
set
out
a
fair
proposal,
which
is
tailor-made
to
support
the
restructuring
process
in
Estonia.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
einen
fairen
Vorschlag
gemacht,
der
maßgeschneidert
ist,
um
den
Umstrukturierungsprozess
in
Lettland
zu
unterstützen.
The
Commission
has
set
out
a
fair
proposal,
which
is
tailor
made
to
support
the
restructuring
process
in
Latvia.
TildeMODEL v2018