Übersetzung für "Fahrlässig" in Englisch

Dieses Ausblenden der Realität ist grob fahrlässig.
The denial of reality is an act of gross negligence.
Europarl v8

Das wäre meines Erachtens grob fahrlässig und sollte nicht geschehen.
In my opinion, to do so would be gross negligence and it must not be allowed to happen.
Europarl v8

Angesichts so vieler betroffener Regionen wäre es geradezu fahrlässig, keine Zwischenkategorie einzurichten.
When confronted with so many regions that have been affected, it would be negligent not to establish an intermediate category.
Europarl v8

Die Regierung meines Landes handelt in dieser Frage grob fahrlässig.
My own government is taking a reckless approach to it.
Europarl v8

Sie haben die Ausrüstung fahrlässig verloren.
You lost the outfit through carelessness.
OpenSubtitles v2018

Mr. Hill hatte nichts damit zu tun, noch war er irgendwie fahrlässig.
Mr. Hill had absolutely no part in it, nor was he negligent in any way.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir rausfinden das er fahrlässig war, sollten wir nicht?
Well, if we find he was negligent, shouldn't we?
OpenSubtitles v2018

Er befand das Krankenhaus für fahrlässig.
He found the hospital negligent.
OpenSubtitles v2018

Man muss sie medizinisch überwachen, alles andere ist fahrlässig.
Just imagine monitoring her. Anything else would be negligent.
OpenSubtitles v2018

Ihre Versicherung meint, er hat fahrlässig gehandelt und zahlt nicht.
Insurance company is calling it negligence. They're not covering any of this.
OpenSubtitles v2018

Ist Pfarrer Moore schuldig... über jeden begründeten Zweifel fahrlässig getötet zu haben?
Is Father Richard Moore guilty beyond a reasonable doubt, of negligent homicide?
OpenSubtitles v2018

Die Luftfahrtkommission kam zu dem Ergebnis... dass niemand fahrlässig handelte?
The Transportation and Safety Board has decided nobody here did anything negligent?
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich nicht fahrlässig verhalten.
I have not been negligent, man.
OpenSubtitles v2018

Die Zauberhaften sind fahrlässig im Umgang mit Magie.
The Charmed Ones are reckless with magic.
OpenSubtitles v2018

Deine Rente zu verpfänden, Richard, war fahrlässig.
Endangering your pension, Richard, it's reckless.
OpenSubtitles v2018

Dass jemand von uns so fahrlässig sein könnte, war unvorstellbar.
That any of us could be capable of such gross negligence was inconceivable.
OpenSubtitles v2018

Der Chef dieses Senders... hält es für fahrlässig und eine tödliche Dummheit.
This station manager thinks it is reckless and potentially fatal stupidity.
OpenSubtitles v2018

Aber du bist doch nicht so fahrlässig wie Tony Montana, oder?
Only you won't be as careless as Tony Montana, now will you?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das Feuer meinen, das war nicht fahrlässig.
If you mean the fire, it wasn't carelessness.
OpenSubtitles v2018

Sollte einer von uns fahrlässig gewesen sein?
Has one of us gotten careless?
OpenSubtitles v2018

Wäre jenes Versäumnis für sich genommen fahrlässig?
Would a nine-minute lapse in restoring the heartbeat in and of itself be negligence?
OpenSubtitles v2018

Es ist voll OK, total fahrlässig zu sein.
It makes it OK to be really super careless.
OpenSubtitles v2018

Es war grob fahrlässig, ihn auf diese Weise zu verlieren.
It was gross negligence, losing him that way. He was all we had.
OpenSubtitles v2018

Oh Humphrey, Sie sind ja so fahrlässig.
Oh, Humphrey, you are so careless!
OpenSubtitles v2018

Es ist also nicht fahrlässig, in Bezug auf meine Frage?
Then you're saying there's no negligence, based on my question?
OpenSubtitles v2018