Übersetzung für "Für die zulassung" in Englisch

Wir setzen heute europaweit einheitliche Standards für die Zulassung von Fondsmanagern.
We are today setting uniform standards throughout Europe for the approval of fund managers.
Europarl v8

Für die Zulassung sind geeignete Kontrollen notwendig.
We need sensible controls to manage admissions.
Europarl v8

Diese Bestimmung gilt für die Zulassung von Avatec 15 %.
This provision is applicable to the authorisation of Avatec 15 %.
DGT v2019

Bisher wurden einheitliche Grundsätze nur für die Bewertung und Zulassung chemischer Pflanzenschutzmittel festgelegt.
Uniform Principles have been laid down for Member States to use in the evaluation and authorisation of chemical plant protection products only.
DGT v2019

Dies gilt zum Beispiel für die Zulassung der Mischfuttermittelhersteller.
This is the case, for example, as regards the approval of mixed animal feed manufacturers.
Europarl v8

Diese Bestimmung gilt für die Zulassung von Elancoban.
This provision is applicable to the authorisation of Elancoban.
DGT v2019

Diese Bestimmung gilt für die Zulassung von Sacox 120 microGanulat.
This provision is applicable to the authorisation of Sacox 120 microGranulate.
DGT v2019

Diese Bestimmung gilt für die Zulassung von Monteban.
This provision is applicable to the authorisation of Monteban.
DGT v2019

Dieser Vorschlag klärt die Regeln für die Zulassung zum Beruf des Kraftverkehrsunternehmers.
This proposal clarifies the rules on becoming a road transport operator.
Europarl v8

Der Vorschlag stellt nicht die Bedingungen für die Zulassung von Drittstaatsangehörigen.
The proposal does not specify the conditions for admitting third-country nationals.
Europarl v8

Die Verantwortung für die Zulassung von Kernkrafteinrichtungen liegt bei der entsprechenden tschechischen Aufsichtsbehörde.
The responsibility for licensing nuclear installations lies with the Czech nuclear regulatory authority.
Europarl v8

Welches Verfahren soll für die Zulassung dieser Produkte gelten?
Which procedure should be chosen to authorise these products?
Europarl v8

Ich plädiere für die Ausweitung der Zulassung auf Arzneimittel mit neuen Wirkstoffen.
I would like to argue in favour of the wider registration of medical products with new active substances.
Europarl v8

Wann werden Rechtsvorschriften für die Zulassung von Fluglotsen erlassen?
When shall we see legislation regarding the licensing of air-traffic controllers?
Europarl v8

Der Arbeitsplatz muss eine unabdingbare Voraussetzung für die Zulassung eines Migranten sein.
A job must be a for a migrant to be admitted.
Europarl v8

Strengere Vorschriften für die Registrierung und Zulassung bedeuten für die Industrie enorme Kosten.
Tightening up the provisions on registration and authorisation will burden industry with enormous costs.
Europarl v8

Gleichzeitig wurden die Gebühren für die KFZ-Zulassung ebenfalls angehoben.
This action was criticized by civil rights leaders across the state.
Wikipedia v1.0

Das europäische System bietet zwei Möglichkeiten für die Zulassung von Arzneimitteln.
A great deal of additional information on the European Union is available on the Internet.
EMEA v3