Übersetzung für "Für die menschen" in Englisch

Der Wiederaufbau der Infrastruktur für die Menschen kann aber nicht warten.
Rebuilding human infrastructure, however, cannot wait.
Europarl v8

Die Souveränität eines Parlaments ist die Kurzschrift für die Souveränität der Menschen.
The sovereignty of a parliament is shorthand for the sovereignty of the people.
Europarl v8

Das hängt von der Achtung für die Menschen und unser Ökosystem ab.
That depends on respect for human beings and for our ecosystem.
Europarl v8

Wir haben es für die Menschen Europas gebaut.
We built it for the people of Europe.
Europarl v8

Herr Präsident, die Verwirrung für die Menschen in Europa muß komplett sein.
Mr President, the people of Europe must be completely confused.
Europarl v8

Die Entscheidungsprozesse in der Union müssen transparenter und für die Menschen nachvollziehbarer werden.
The decision-making processes in the Union need to become more transparent and more comprehensible to the people.
Europarl v8

Welcher Rahmen ist für die Versorgung älterer Menschen und Behinderter am besten geeignet?
What is the most suitable framework for the care of elderly and disabled people?
Europarl v8

Wir als gewählte Vertreter haben die Verpflichtung, uns für die Menschen einzusetzen.
As elected representatives it is our duty to stand up for the people.
Europarl v8

Das Asylrecht ist eine Möglichkeit für die Menschen, mit ihren Füßen abzustimmen.
The right to asylum is a way for people to vote with their feet.
Europarl v8

Wie lauten die echten Chancen für Menschen, die in den Arbeitsmarkt eintreten?
What are the real chances for people to enter the labour market?
Europarl v8

Eine Organtransplantation ist täglich für tausende Menschen die letzte Chance auf Leben.
An organ transplant is the last chance of life for thousands of people every day.
Europarl v8

Leider zeigen viele Länder der Welt keinen Respekt für die Grundrechte der Menschen.
Unfortunately, many countries in the world have no respect for fundamental human rights.
Europarl v8

Für die Menschen in dieser Kommune ist dies sehr schwierig.
It is very difficult for the local community.
Europarl v8

Die Unbestimmtheit der Fortpflanzung ist der stärkste Schutz für die Freiheit des Menschen.
This indeterminate nature of fertilization is the strongest original defence of human liberty.
Europarl v8

Ein weiteres Ziel ist eine für die Menschen zugänglichere Union.
Another will be making it accessible to the people.
Europarl v8

Das könnte ein Schock für die Lebensweise der Menschen in den Industrieländern werden.
As a result, people living in industrialised countries may be in for a shock when it comes to their way of life.
Europarl v8

Und fünf Jahre sind für die Menschen, die leiden, viele Jahre.
Five years is a long time for those who are suffering.
Europarl v8

Aber das ist für die Menschen ziemlich wichtig.
Yet that is fairly important to people.
Europarl v8

Dies gilt selbstverständlich auch für Menschen, die aus Afghanistan kommen.
This, of course, also applies to people who have come from Afghanistan.
Europarl v8

Die Lage ist völlig ungewiss für die Menschen vor Ort.
The situation is completely unclear for the local people.
Europarl v8

Wir empfinden tiefes Mitgefühl für die Menschen in Japan.
We feel deeply for the Japanese people.
Europarl v8

Und das wäre ganz schlimm, vor allem für die betroffenen Menschen.
That would be a very bad thing, especially for the people concerned.
Europarl v8

Dies gilt auch für Menschen, die Menschenrechte im Nordkaukasus verteidigen.
This also goes for the people who defend human rights in the Northern Caucasus.
Europarl v8

Es ist ein Haushaltsplan für die Menschen in Europa.
It is a budget for the people of Europe.
Europarl v8

Ist Europa für die Menschen da oder die Menschen für Europa?
Is Europe there for the people or the people for Europe?
Europarl v8

Ich möchte auch auf die Auswirkungen für die Menschen hinweisen.
I also want to stress the human element.
Europarl v8

Für die Rückkehr dieser Menschen muss zweifellos schnellstmöglich ein sicherer Korridor geschaffen werden.
It is clear that a safe corridor must be created as soon as possible for the return of these people.
Europarl v8

Der Mann kann niemals der einzige Maßstab für die Entwicklung des Menschen sein.
Man can never be the sole reference for the development of the human being.
Europarl v8

Diese Frage ist für die Menschen von erheblicher Bedeutung.
This is an issue which is of considerable importance to people.
Europarl v8

Liberalisierungsvorschläge aller Art können negative Folgen für die Menschen und ihre Lebensbedingungen haben.
All kinds of liberalisation proposals may turn out to have a negative impact on people and their living environment.
Europarl v8