Übersetzung für "Für die menschen" in Englisch
Der
Wiederaufbau
der
Infrastruktur
für
die
Menschen
kann
aber
nicht
warten.
Rebuilding
human
infrastructure,
however,
cannot
wait.
Europarl v8
Die
Souveränität
eines
Parlaments
ist
die
Kurzschrift
für
die
Souveränität
der
Menschen.
The
sovereignty
of
a
parliament
is
shorthand
for
the
sovereignty
of
the
people.
Europarl v8
Das
hängt
von
der
Achtung
für
die
Menschen
und
unser
Ökosystem
ab.
That
depends
on
respect
for
human
beings
and
for
our
ecosystem.
Europarl v8
Wir
haben
es
für
die
Menschen
Europas
gebaut.
We
built
it
for
the
people
of
Europe.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Verwirrung
für
die
Menschen
in
Europa
muß
komplett
sein.
Mr
President,
the
people
of
Europe
must
be
completely
confused.
Europarl v8
Die
Entscheidungsprozesse
in
der
Union
müssen
transparenter
und
für
die
Menschen
nachvollziehbarer
werden.
The
decision-making
processes
in
the
Union
need
to
become
more
transparent
and
more
comprehensible
to
the
people.
Europarl v8
Welcher
Rahmen
ist
für
die
Versorgung
älterer
Menschen
und
Behinderter
am
besten
geeignet?
What
is
the
most
suitable
framework
for
the
care
of
elderly
and
disabled
people?
Europarl v8
Wir
als
gewählte
Vertreter
haben
die
Verpflichtung,
uns
für
die
Menschen
einzusetzen.
As
elected
representatives
it
is
our
duty
to
stand
up
for
the
people.
Europarl v8
Das
Asylrecht
ist
eine
Möglichkeit
für
die
Menschen,
mit
ihren
Füßen
abzustimmen.
The
right
to
asylum
is
a
way
for
people
to
vote
with
their
feet.
Europarl v8
Wie
lauten
die
echten
Chancen
für
Menschen,
die
in
den
Arbeitsmarkt
eintreten?
What
are
the
real
chances
for
people
to
enter
the
labour
market?
Europarl v8
Eine
Organtransplantation
ist
täglich
für
tausende
Menschen
die
letzte
Chance
auf
Leben.
An
organ
transplant
is
the
last
chance
of
life
for
thousands
of
people
every
day.
Europarl v8
Leider
zeigen
viele
Länder
der
Welt
keinen
Respekt
für
die
Grundrechte
der
Menschen.
Unfortunately,
many
countries
in
the
world
have
no
respect
for
fundamental
human
rights.
Europarl v8
Für
die
Menschen
in
dieser
Kommune
ist
dies
sehr
schwierig.
It
is
very
difficult
for
the
local
community.
Europarl v8
Die
Unbestimmtheit
der
Fortpflanzung
ist
der
stärkste
Schutz
für
die
Freiheit
des
Menschen.
This
indeterminate
nature
of
fertilization
is
the
strongest
original
defence
of
human
liberty.
Europarl v8
Ein
weiteres
Ziel
ist
eine
für
die
Menschen
zugänglichere
Union.
Another
will
be
making
it
accessible
to
the
people.
Europarl v8
Das
könnte
ein
Schock
für
die
Lebensweise
der
Menschen
in
den
Industrieländern
werden.
As
a
result,
people
living
in
industrialised
countries
may
be
in
for
a
shock
when
it
comes
to
their
way
of
life.
Europarl v8
Und
fünf
Jahre
sind
für
die
Menschen,
die
leiden,
viele
Jahre.
Five
years
is
a
long
time
for
those
who
are
suffering.
Europarl v8
Aber
das
ist
für
die
Menschen
ziemlich
wichtig.
Yet
that
is
fairly
important
to
people.
Europarl v8
Dies
gilt
selbstverständlich
auch
für
Menschen,
die
aus
Afghanistan
kommen.
This,
of
course,
also
applies
to
people
who
have
come
from
Afghanistan.
Europarl v8
Die
Lage
ist
völlig
ungewiss
für
die
Menschen
vor
Ort.
The
situation
is
completely
unclear
for
the
local
people.
Europarl v8
Wir
empfinden
tiefes
Mitgefühl
für
die
Menschen
in
Japan.
We
feel
deeply
for
the
Japanese
people.
Europarl v8
Und
das
wäre
ganz
schlimm,
vor
allem
für
die
betroffenen
Menschen.
That
would
be
a
very
bad
thing,
especially
for
the
people
concerned.
Europarl v8
Dies
gilt
auch
für
Menschen,
die
Menschenrechte
im
Nordkaukasus
verteidigen.
This
also
goes
for
the
people
who
defend
human
rights
in
the
Northern
Caucasus.
Europarl v8
Es
ist
ein
Haushaltsplan
für
die
Menschen
in
Europa.
It
is
a
budget
for
the
people
of
Europe.
Europarl v8
Ist
Europa
für
die
Menschen
da
oder
die
Menschen
für
Europa?
Is
Europe
there
for
the
people
or
the
people
for
Europe?
Europarl v8
Ich
möchte
auch
auf
die
Auswirkungen
für
die
Menschen
hinweisen.
I
also
want
to
stress
the
human
element.
Europarl v8
Für
die
Rückkehr
dieser
Menschen
muss
zweifellos
schnellstmöglich
ein
sicherer
Korridor
geschaffen
werden.
It
is
clear
that
a
safe
corridor
must
be
created
as
soon
as
possible
for
the
return
of
these
people.
Europarl v8
Der
Mann
kann
niemals
der
einzige
Maßstab
für
die
Entwicklung
des
Menschen
sein.
Man
can
never
be
the
sole
reference
for
the
development
of
the
human
being.
Europarl v8
Diese
Frage
ist
für
die
Menschen
von
erheblicher
Bedeutung.
This
is
an
issue
which
is
of
considerable
importance
to
people.
Europarl v8
Liberalisierungsvorschläge
aller
Art
können
negative
Folgen
für
die
Menschen
und
ihre
Lebensbedingungen
haben.
All
kinds
of
liberalisation
proposals
may
turn
out
to
have
a
negative
impact
on
people
and
their
living
environment.
Europarl v8