Übersetzung für "Für die inanspruchnahme" in Englisch

Ich habe für die Inanspruchnahme dieser Mittel gestimmt.
I voted in favour of the mobilisation of these funds.
Europarl v8

Dadurch wird die Schwelle für die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds somit deutlich überschritten.
This, therefore, significantly exceeds the threshold for mobilising the Solidarity Fund.
Europarl v8

Ich habe für die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der EU gestimmt.
I voted in favour of the mobilisation of the European Solidarity Fund.
Europarl v8

Für die Inanspruchnahme der EPCG-Regelung muss eine Ausfuhrverpflichtung eingegangen werden.
There is an export obligation in order to qualify for the EPCG Scheme.
DGT v2019

Bedingung für die Inanspruchnahme dieser Regelung ist die Ausfuhr von Waren.
To be eligible for benefits under this scheme, a company must export goods.
DGT v2019

Die Beihilfehöchstbeträge bzw -sätze für die Inanspruchnahme von Betriebsberatungsdiensten sind im Anhang festgesetzt.
Support for the use of advisory services shall be limited to the maxima laid down in the Annex.
DGT v2019

Schließlich sind die geltenden Verjährungsfristen für die Inanspruchnahme eines garantierten Familienbeihilfebetrages festzulegen;
Whereas, finally, the time limits applicable for the exercise of the right to receive a guaranteed amount of family allowances should be determined;
JRC-Acquis v3.0

Für die Inanspruchnahme der Einfuhrregelung gemäß Artikel 1 gilt folgendes:
For the purposes of the import arrangements referred to in Article 1, the following provisions shall apply:
JRC-Acquis v3.0

Am Flughafen Charleroi müssten die Fluggesellschaften für die Inanspruchnahme dieser Dienstleistungen nichts bezahlen.
It stipulated that, on a promotional basis and for all airlines, the landing fee for an aircraft on a scheduled route was EUR 1 per passenger (i.e. the fee paid by Ryanair under the 2001 agreements).
DGT v2019

Außerdem sollten die Möglichkeiten für die Inanspruchnahme von Vorruhestandsregelungen eingeschränkt werden.
Also, the possibilities for early retirement should be reduced.
TildeMODEL v2018

Die Beihilfehöchstbeträge für die Inanspruchnahme von Betriebsberatungsdiensten sind in Anhang I festgesetzt.
Support for the use of advisory services shall be limited to the maxima laid down in Annex I.
TildeMODEL v2018

Es schließt auch Indikatoren für die Inanspruchnahme und die Fragmentierung von Flächen ein.
It includes indicators for land take and fragmentation.
TildeMODEL v2018

Insbesondere sollten Regeln für die Inanspruchnahme unabhängiger Sachverständiger festgelegt werden.
In particular, rules should be established for the use of independent experts.
TildeMODEL v2018

Diese Teilregelungen unterscheiden sich unter anderem hinsichtlich der Kriterien für die Inanspruchnahme.
Those sub-schemes differ, inter alia, in the criteria for eligibility.
DGT v2019

Die für die Inanspruchnahme der Befreiung erforderlichen Voraussetzungen sollten daher festgelegt werden.
The features necessary for it to benefit from exemption should therefore be identified.
DGT v2019

Bedingung für die Inanspruchnahme dieser Regelung war die Verpflichtung zur Ausfuhr von Waren.
To be eligible for benefits under this scheme, a company must export.
DGT v2019

Welches sind die Voraussetzungen für die Inanspruchnahme von Bürgschaften?
What are the conditions for the mobilisation of guarantees?
DGT v2019

Die chinesischen Behörden haben keine klaren Kriterien für die Inanspruchnahme festgelegt.
No eligibility criteria have been clearly set out by the Chinese authorities.
DGT v2019

Als Provisionsaufwendungen gelten Aufuwendungen für die Inanspruchnahme von Dienstleistungen anderer, insbesondere:
Commissions payable shall include charges for services rendered by third parties, in particular:
DGT v2019