Übersetzung für "Für die inanspruchnahme" in Englisch
Ich
habe
für
die
Inanspruchnahme
dieser
Mittel
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
the
mobilisation
of
these
funds.
Europarl v8
Dadurch
wird
die
Schwelle
für
die
Inanspruchnahme
des
Solidaritätsfonds
somit
deutlich
überschritten.
This,
therefore,
significantly
exceeds
the
threshold
for
mobilising
the
Solidarity
Fund.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
Inanspruchnahme
des
Solidaritätsfonds
der
EU
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
the
mobilisation
of
the
European
Solidarity
Fund.
Europarl v8
Für
die
Inanspruchnahme
der
EPCG-Regelung
muss
eine
Ausfuhrverpflichtung
eingegangen
werden.
There
is
an
export
obligation
in
order
to
qualify
for
the
EPCG
Scheme.
DGT v2019
Bedingung
für
die
Inanspruchnahme
dieser
Regelung
ist
die
Ausfuhr
von
Waren.
To
be
eligible
for
benefits
under
this
scheme,
a
company
must
export
goods.
DGT v2019
Die
Beihilfehöchstbeträge
bzw
-sätze
für
die
Inanspruchnahme
von
Betriebsberatungsdiensten
sind
im
Anhang
festgesetzt.
Support
for
the
use
of
advisory
services
shall
be
limited
to
the
maxima
laid
down
in
the
Annex.
DGT v2019
Schließlich
sind
die
geltenden
Verjährungsfristen
für
die
Inanspruchnahme
eines
garantierten
Familienbeihilfebetrages
festzulegen;
Whereas,
finally,
the
time
limits
applicable
for
the
exercise
of
the
right
to
receive
a
guaranteed
amount
of
family
allowances
should
be
determined;
JRC-Acquis v3.0
Für
die
Inanspruchnahme
der
Einfuhrregelung
gemäß
Artikel
1
gilt
folgendes:
For
the
purposes
of
the
import
arrangements
referred
to
in
Article
1,
the
following
provisions
shall
apply:
JRC-Acquis v3.0
Am
Flughafen
Charleroi
müssten
die
Fluggesellschaften
für
die
Inanspruchnahme
dieser
Dienstleistungen
nichts
bezahlen.
It
stipulated
that,
on
a
promotional
basis
and
for
all
airlines,
the
landing
fee
for
an
aircraft
on
a
scheduled
route
was
EUR 1
per
passenger
(i.e.
the
fee
paid
by
Ryanair
under
the
2001
agreements).
DGT v2019
Außerdem
sollten
die
Möglichkeiten
für
die
Inanspruchnahme
von
Vorruhestandsregelungen
eingeschränkt
werden.
Also,
the
possibilities
for
early
retirement
should
be
reduced.
TildeMODEL v2018
Die
Beihilfehöchstbeträge
für
die
Inanspruchnahme
von
Betriebsberatungsdiensten
sind
in
Anhang
I
festgesetzt.
Support
for
the
use
of
advisory
services
shall
be
limited
to
the
maxima
laid
down
in
Annex
I.
TildeMODEL v2018
Es
schließt
auch
Indikatoren
für
die
Inanspruchnahme
und
die
Fragmentierung
von
Flächen
ein.
It
includes
indicators
for
land
take
and
fragmentation.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
sollten
Regeln
für
die
Inanspruchnahme
unabhängiger
Sachverständiger
festgelegt
werden.
In
particular,
rules
should
be
established
for
the
use
of
independent
experts.
TildeMODEL v2018
Diese
Teilregelungen
unterscheiden
sich
unter
anderem
hinsichtlich
der
Kriterien
für
die
Inanspruchnahme.
Those
sub-schemes
differ,
inter
alia,
in
the
criteria
for
eligibility.
DGT v2019
Die
für
die
Inanspruchnahme
der
Befreiung
erforderlichen
Voraussetzungen
sollten
daher
festgelegt
werden.
The
features
necessary
for
it
to
benefit
from
exemption
should
therefore
be
identified.
DGT v2019
Bedingung
für
die
Inanspruchnahme
dieser
Regelung
war
die
Verpflichtung
zur
Ausfuhr
von
Waren.
To
be
eligible
for
benefits
under
this
scheme,
a
company
must
export.
DGT v2019
Welches
sind
die
Voraussetzungen
für
die
Inanspruchnahme
von
Bürgschaften?
What
are
the
conditions
for
the
mobilisation
of
guarantees?
DGT v2019
Die
chinesischen
Behörden
haben
keine
klaren
Kriterien
für
die
Inanspruchnahme
festgelegt.
No
eligibility
criteria
have
been
clearly
set
out
by
the
Chinese
authorities.
DGT v2019
Als
Provisionsaufwendungen
gelten
Aufuwendungen
für
die
Inanspruchnahme
von
Dienstleistungen
anderer,
insbesondere:
Commissions
payable
shall
include
charges
for
services
rendered
by
third
parties,
in
particular:
DGT v2019