Übersetzung für "Für die einreichung" in Englisch
Die
Frist
für
die
Einreichung
von
Änderungsanträgen
wird
auf
heute
16.00
Uhr
festgelegt.
The
deadline
for
tabling
amendments
is
at
16:00
today.
Europarl v8
Für
die
Einreichung
der
Angebote
gilt
die
belgische
Zeit.
The
times
fixed
for
the
submission
of
tenders
shall
be
Belgian
time.
DGT v2019
Die
für
die
Einreichung
der
Angebote
festgesetzten
Termine
entsprechen
belgischer
Zeit.
The
times
set
for
lodging
tenders
shall
be
in
Belgian
time.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
kann
innerhalb
dieses
Gesamtzeitraums
andere
Fristen
für
die
Einreichung
vorsehen.
Member
States
may
provide
for
separate
periods
for
submitting
applications
within
that
overall
period.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
kann
innerhalb
dieses
Gesamtzeitraums
spezifische
Fristen
für
die
Einreichung
vorsehen.
Member
States
may
provide
for
separate
submission
periods
within
that
overall
period.
DGT v2019
Der
Präsident
setzt
die
Frist
für
die
Einreichung
dieser
Vorschläge
fest.
The
President
shall
set
the
time
limit
for
the
tabling
of
such
proposals.
DGT v2019
Die
Übersetzung
ist
innerhalb
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Originalunterlagen
vorzulegen.
The
translation
shall
be
submitted
within
the
time
limit
specified
for
submitting
the
original
document.
DGT v2019
Für
die
Einreichung
der
Angebote
für
die
Teilausschreibungen
gelten
folgende
Fristen:
The
deadlines
for
the
submission
of
tenders
in
respect
of
partial
tendering
procedures
shall
be
as
follows:
DGT v2019
Maßgeblich
für
die
Einreichung
der
Angebote
ist
die
Brüsseler
Ortszeit.
The
time
of
the
deadline
shall
be
local
Belgian
time.
DGT v2019
Für
die
Einreichung
eines
Entschließungsantrags
wie
dem
vorliegenden
ist
jetzt
der
richtige
Augenblick.
Now
is
the
right
time
to
table
this
kind
of
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Die
Frist
für
die
Einreichung
von
Änderungsanträgen
wird
auf
Mittwoch
10.00
Uhr
festgelegt.
The
deadline
for
tabling
amendments
will
be
10:00
on
Wednesday.
Europarl v8
Die
Frist
für
die
Einreichung
der
entsprechenden
Vorschläge
war
gestern
um
zehn
Uhr.
The
deadline
for
submitting
the
relevant
proposals
was
ten
o'clock
yesterday.
Europarl v8
Wir
haben
aber
keine
Frist
für
die
Einreichung
von
Entschließungsanträgen
festgesetzt.
However,
we
did
not
set
a
deadline
for
tabling
motions
for
resolutions.
Europarl v8
Wir
benötigen
ein
vollständiges
Vorschriftenpaket
und
eine
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote.
We
need
a
complete
set
of
rules
and
a
date
for
the
submission
of
bids.
Europarl v8
Die
Frist
für
die
Einreichung
von
Änderungsanträgen
endet
morgen
um
10.00
Uhr.
The
deadline
for
the
tabling
of
amendments
is
10
a.m.
tomorrow.
Europarl v8
Dieses
„Monstrum“
besitzt
das
Monopol
für
die
Einreichung
von
Gesetzesvorschlägen.
This
‘monster’
has
a
monopoly
on
tabling
bills.
Europarl v8
Die
Frist
für
die
Einreichung
der
Jahresberichte
2019
soll
verlängert
werden.
Postpone
the
deadline
for
the
submission
of
annual
reports
for
2019;
ELRC_3382 v1
Für
die
Einreichung
der
Angebote
legen
sie
eine
hinreichend
lange
Frist
fest.
To
that
end,
they
shall
set
a
time
limit
for
the
submission
of
tenders.
JRC-Acquis v3.0
Für
die
Einreichung
von
Änderungsanträgen
zu
diesem
Entwurf
wird
eine
neue
Frist
festgelegt.
A
new
deadline
shall
then
be
set
for
amendments
to
this
draft.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
eine
frühere
Frist
für
die
Einreichung
des
Antrags
festlegen.
Member
States
may
set
an
earlier
deadline
for
submission.
JRC-Acquis v3.0
Die
zweite
Ausschlußfrist
für
die
Einreichung
der
Angebote
kann
neue
Lieferbedingungen
beinhalten.
If
necessary,
new
conditions
of
supply
may
be
laid
down
for
the
second
deadline.
JRC-Acquis v3.0
Maßgeblich
für
die
Einreichung
der
Angebote
ist
die
Ortszeit
in
Belgien.
The
time
of
the
deadline
shall
be
local
Belgian
time.
JRC-Acquis v3.0
Ausserdem
wird
der
letzte
Termin
für
die
Einreichung
der
Angebote
angegeben.
The
notice
shall
also
indicate
the
closing
date
for
the
submission
of
tenders.
JRC-Acquis v3.0