Übersetzung für "Für den rest des jahres" in Englisch

Für den Rest des Jahres war sie an Übungen entlang der Westküste beteiligt.
For the remainder of the year, she engaged in exercises along the West Coast.
Wikipedia v1.0

Für den Rest des Jahres, bietet er ehrlichen Schutz.
For the rest of the year, he provides honest protection.
OpenSubtitles v2018

Todd ließ Nate für den Rest des Jahres in Ruhe.
Todd left Nate alone for the rest of the year.
OpenSubtitles v2018

Für den Rest des Jahres hat kaum einer mehr mit ihm geredet.
It was like nobody even talked to him for the rest of the year.
OpenSubtitles v2018

Das Bataillon hatte für den Rest des Jahres keine weiteren größeren Feindkontakte.
The Battalion did not take part in any more major battles for the rest of the year.
WikiMatrix v1

Plaza Colonia war für den Rest des Jahres sein Arbeitgeber.
Champagne assumed the role of mayor for the remainder of the year.
WikiMatrix v1

Das ist der letzte für den rest des jahres, Todd.
But that's all you get for the rest of the year, Todd.
OpenSubtitles v2018

Privater Klub mit Gebets-Anlage geöffnet für den Rest des Jahres.
Private club oratories facility opened for the end of the year.
OpenSubtitles v2018

Deswegen wird es für den Rest des Jahres geschlossen werden.
Therefore it will be closed for the rest of the year.
Tatoeba v2021-03-10

Können Sie das Programm teilen mir für den Rest des Jahres?
Can you share me the program for the remainder of the year?
CCAligned v1

Was steht für den Rest des Jahres 2011 auf eurem Plan?
What are your plans for the rest of 2011?
ParaCrawl v7.1

Du wirst für den Rest des Jahres beschäftigt sein - kein verdammter Scherz.
You will be kept busy for the rest of the year — no fucking kidding.
ParaCrawl v7.1

Für den Rest des Jahres bleiben die Vorzeichen ebenfalls positiv.
Indications for the rest of the year also remain positive.
ParaCrawl v7.1

Welches Panorama prognostiziert Ihre Regierung für den Rest des Jahres?
What is your government’s prediction for the rest of this year?
ParaCrawl v7.1

Die Fische beißen und werden dies auch für den Rest des Jahres tun.
The fish are biting and will continue to do so throughout the rest of the year.
ParaCrawl v7.1

Für den Rest des Jahres eignet sich ein 3 mm Neoprenanzug.
A 3mm wetsuit is suitable for the rest of the year.
ParaCrawl v7.1

Auch für den Rest des Jahres zeigte sich Grundner zuversichtlich.
Dr. Grundner showed himself to be optimistic even in regard to the rest of the year.
ParaCrawl v7.1

Die schweren Winterstürme verhinderten jedoch weitere Einsätze für den Rest des Jahres.
The heavy winter gales, however, prevented all further operations for the remainder of the year.
ParaCrawl v7.1

Der See wird konsequent große Fischerei für den Rest des Jahres produzieren.
The lake will consistently produce great fishing for the rest of the year.
ParaCrawl v7.1

Dies wird auch für den Rest des Jahres gelten.
This will continue for the rest of the year.
ParaCrawl v7.1

Daraufhin war sie für den Rest des Jahres frei von Vaginal-Infektionen.
Thereafter she was free of vaginal infections for the remainder of the year.
EuroPat v2

Was sind deine Pläne für den Rest des Jahres?
What are your plans for this year?
CCAligned v1

Was planen Pain für den Rest des Jahres und für 2008?
What are the plans for Pain for the rest of the year and for 2008?
CCAligned v1

Welche Ziele haben Sie für den Rest des Jahres 2013 und Anfang 2014?
What are your goals for the rest of the year 2013 and early 2014?
CCAligned v1

Was habt ihr für den Rest des Jahres und für 2008 geplant?
What have you planed for the rest of the year and for 2008?
CCAligned v1

Das gilt auch für den Rest des Jahres!
It is open the rest of the year too!
ParaCrawl v7.1