Übersetzung für "Für den rest des jahres" in Englisch
Für
den
Rest
des
Jahres
war
sie
an
Übungen
entlang
der
Westküste
beteiligt.
For
the
remainder
of
the
year,
she
engaged
in
exercises
along
the
West
Coast.
Wikipedia v1.0
Für
den
Rest
des
Jahres,
bietet
er
ehrlichen
Schutz.
For
the
rest
of
the
year,
he
provides
honest
protection.
OpenSubtitles v2018
Todd
ließ
Nate
für
den
Rest
des
Jahres
in
Ruhe.
Todd
left
Nate
alone
for
the
rest
of
the
year.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Rest
des
Jahres
hat
kaum
einer
mehr
mit
ihm
geredet.
It
was
like
nobody
even
talked
to
him
for
the
rest
of
the
year.
OpenSubtitles v2018
Das
Bataillon
hatte
für
den
Rest
des
Jahres
keine
weiteren
größeren
Feindkontakte.
The
Battalion
did
not
take
part
in
any
more
major
battles
for
the
rest
of
the
year.
WikiMatrix v1
Plaza
Colonia
war
für
den
Rest
des
Jahres
sein
Arbeitgeber.
Champagne
assumed
the
role
of
mayor
for
the
remainder
of
the
year.
WikiMatrix v1
Das
ist
der
letzte
für
den
rest
des
jahres,
Todd.
But
that's
all
you
get
for
the
rest
of
the
year,
Todd.
OpenSubtitles v2018
Privater
Klub
mit
Gebets-Anlage
geöffnet
für
den
Rest
des
Jahres.
Private
club
oratories
facility
opened
for
the
end
of
the
year.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
wird
es
für
den
Rest
des
Jahres
geschlossen
werden.
Therefore
it
will
be
closed
for
the
rest
of
the
year.
Tatoeba v2021-03-10
Können
Sie
das
Programm
teilen
mir
für
den
Rest
des
Jahres?
Can
you
share
me
the
program
for
the
remainder
of
the
year?
CCAligned v1
Was
steht
für
den
Rest
des
Jahres
2011
auf
eurem
Plan?
What
are
your
plans
for
the
rest
of
2011?
ParaCrawl v7.1
Du
wirst
für
den
Rest
des
Jahres
beschäftigt
sein
-
kein
verdammter
Scherz.
You
will
be
kept
busy
for
the
rest
of
the
year
—
no
fucking
kidding.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Rest
des
Jahres
bleiben
die
Vorzeichen
ebenfalls
positiv.
Indications
for
the
rest
of
the
year
also
remain
positive.
ParaCrawl v7.1
Welches
Panorama
prognostiziert
Ihre
Regierung
für
den
Rest
des
Jahres?
What
is
your
government’s
prediction
for
the
rest
of
this
year?
ParaCrawl v7.1
Die
Fische
beißen
und
werden
dies
auch
für
den
Rest
des
Jahres
tun.
The
fish
are
biting
and
will
continue
to
do
so
throughout
the
rest
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Rest
des
Jahres
eignet
sich
ein
3
mm
Neoprenanzug.
A
3mm
wetsuit
is
suitable
for
the
rest
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
den
Rest
des
Jahres
zeigte
sich
Grundner
zuversichtlich.
Dr.
Grundner
showed
himself
to
be
optimistic
even
in
regard
to
the
rest
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Die
schweren
Winterstürme
verhinderten
jedoch
weitere
Einsätze
für
den
Rest
des
Jahres.
The
heavy
winter
gales,
however,
prevented
all
further
operations
for
the
remainder
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Der
See
wird
konsequent
große
Fischerei
für
den
Rest
des
Jahres
produzieren.
The
lake
will
consistently
produce
great
fishing
for
the
rest
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
auch
für
den
Rest
des
Jahres
gelten.
This
will
continue
for
the
rest
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
war
sie
für
den
Rest
des
Jahres
frei
von
Vaginal-Infektionen.
Thereafter
she
was
free
of
vaginal
infections
for
the
remainder
of
the
year.
EuroPat v2
Was
sind
deine
Pläne
für
den
Rest
des
Jahres?
What
are
your
plans
for
this
year?
CCAligned v1
Was
planen
Pain
für
den
Rest
des
Jahres
und
für
2008?
What
are
the
plans
for
Pain
for
the
rest
of
the
year
and
for
2008?
CCAligned v1
Welche
Ziele
haben
Sie
für
den
Rest
des
Jahres
2013
und
Anfang
2014?
What
are
your
goals
for
the
rest
of
the
year
2013
and
early
2014?
CCAligned v1
Was
habt
ihr
für
den
Rest
des
Jahres
und
für
2008
geplant?
What
have
you
planed
for
the
rest
of
the
year
and
for
2008?
CCAligned v1
Das
gilt
auch
für
den
Rest
des
Jahres!
It
is
open
the
rest
of
the
year
too!
ParaCrawl v7.1