Übersetzung für "Fühle mich erleichtert" in Englisch
Und
wenn
ich
sie
wieder
absetze,
fühle
ich
mich
erleichtert.
When
I
drop
them
off
I
feel
relieved.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
plötzlich
so
erleichtert.
All
of
a
sudden,
I
feel
a
huge
weight
lifted
off
my
shoulders.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
wirklich
sehr
erleichtert.
I
feel
so
much
clearer
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
siegessicher
und
erleichtert,
dass
sie
mich
immer
noch
will.
I
feel
victorious,
and
relieved
that
she
still
wants
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
mich
erleichtert,
dass
ich
dassaus
dem
Loch
herausgekommen
bin.
I
feel
relieved
to
have
gotten
out
of
that
hole.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
mich
glücklicher
und
erleichtert
ums
Herz.
My
heart
is
feeling
happier
and
relieved.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Pibella
Comfort
fühle
mich
richtig
gut
erleichtert!
With
Pibella
Comfort,
I
feel
very
relieved.
CCAligned v1
Ich
fühle
mich
erleichtert
und
fürchte
nicht
mehr
länger
zurückzufallen.
I
feel
relieved
and
no
longer
have
the
fear
of
falling
behind.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
mich
gesund
und
erleichtert
durch
die
Homa
Therapie.
I
feel
quite
well
and
relieved
with
Homa
Therapy.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
mich
erleichtert,
dass
Ihre
Methode
gefunden
Shirodhara
haben.
I
feel
relieved
to
have
found
your
method
Shirodhara.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
mich
etwas
erleichtert.
I
feel
vaguely
relieved.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich...
erleichtert.
I
feel...
relieved.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
dadurch
erleichtert.
I
feel
delivered
of
a
burden.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
fühle
ich
mich
erleichtert.
Okay,
that
was
easy.
I'm
relieved.
OpenSubtitles v2018
Ich
reise
auch
mit
nur
ganz
wenig
Gepäck
und
fühle
mich
dementsprechend
erleichtert
von
unnötigem
Kram.
I
also
travel
with
only
a
little
luggage
and
feel
accordingly
relieved
from
unnecessary
stuff.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
mich
erleichtert,
wenn
ich
weiß,
dass
meine
Tocher
nach
Hause
gekommen
ist.
I
feel
relieved
when
I
know
that
my
daughter
is
back
home
safe
CCAligned v1
Auf
jeden
Fall
fühle
ich
mich
etwas
erleichtert
angesichts
des
Schlussdokuments
des
Gipfels,
weil
ich
mich
gut
erinnere,
dass
die
internationale
Gemeinschaft
vor
zwei
Jahren
tief
gespalten
war
und
die
Vereinten
Nationen
blockiert
waren.
In
any
event,
I
feel
somewhat
relieved
at
the
final
document
of
the
Summit
because
I
well
remember
that,
two
years
ago,
the
international
community
was
very
divided
and
the
United
Nations
was
in
a
situation
of
deadlock.
Europarl v8
Ich
fühle
mich
erleichtert,
und
ich
glaube,
dass
ich
jetzt
einen
offenen
Platz
in
meinem
Herzen
habe.
I
FEEL
RELIEVED,
AND
I
BELIEVE
I'M
GOING
TO
HAVE
AN
OPEN
SPACE
IN
MY
HEART
NOW.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
erleichtert.
I
feel
relieved.
OpenSubtitles v2018