Übersetzung für "Fühle mich erleichtert" in Englisch

Und wenn ich sie wieder absetze, fühle ich mich erleichtert.
When I drop them off I feel relieved.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich plötzlich so erleichtert.
All of a sudden, I feel a huge weight lifted off my shoulders.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich wirklich sehr erleichtert.
I feel so much clearer now.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich siegessicher und erleichtert, dass sie mich immer noch will.
I feel victorious, and relieved that she still wants me.
ParaCrawl v7.1

Ich fühle mich erleichtert, dass ich dassaus dem Loch herausgekommen bin.
I feel relieved to have gotten out of that hole.
ParaCrawl v7.1

Ich fühle mich glücklicher und erleichtert ums Herz.
My heart is feeling happier and relieved.
ParaCrawl v7.1

Mit der Pibella Comfort fühle mich richtig gut erleichtert!
With Pibella Comfort, I feel very relieved.
CCAligned v1

Ich fühle mich erleichtert und fürchte nicht mehr länger zurückzufallen.
I feel relieved and no longer have the fear of falling behind.
ParaCrawl v7.1

Ich fühle mich gesund und erleichtert durch die Homa Therapie.
I feel quite well and relieved with Homa Therapy.
ParaCrawl v7.1

Ich fühle mich erleichtert, dass Ihre Methode gefunden Shirodhara haben.
I feel relieved to have found your method Shirodhara.
ParaCrawl v7.1

Ich fühle mich etwas erleichtert.
I feel vaguely relieved.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich... erleichtert.
I feel... relieved.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich dadurch erleichtert.
I feel delivered of a burden.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fühle ich mich erleichtert.
Okay, that was easy. I'm relieved.
OpenSubtitles v2018

Ich reise auch mit nur ganz wenig Gepäck und fühle mich dementsprechend erleichtert von unnötigem Kram.
I also travel with only a little luggage and feel accordingly relieved from unnecessary stuff.
ParaCrawl v7.1

Ich fühle mich erleichtert, wenn ich weiß, dass meine Tocher nach Hause gekommen ist.
I feel relieved when I know that my daughter is back home safe
CCAligned v1

Auf jeden Fall fühle ich mich etwas erleichtert angesichts des Schlussdokuments des Gipfels, weil ich mich gut erinnere, dass die internationale Gemeinschaft vor zwei Jahren tief gespalten war und die Vereinten Nationen blockiert waren.
In any event, I feel somewhat relieved at the final document of the Summit because I well remember that, two years ago, the international community was very divided and the United Nations was in a situation of deadlock.
Europarl v8

Ich fühle mich erleichtert, und ich glaube, dass ich jetzt einen offenen Platz in meinem Herzen habe.
I FEEL RELIEVED, AND I BELIEVE I'M GOING TO HAVE AN OPEN SPACE IN MY HEART NOW.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich erleichtert.
I feel relieved.
OpenSubtitles v2018