Übersetzung für "Fügt" in Englisch
Der
Entwurf
von
Amsterdam
fügt
noch
Leitlinien
für
die
Beschäftigungspolitik
hinzu.
The
Amsterdam
draft
adds
the
definition
of
employment
guidelines.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
fügt
sich
in
diesen
Bereich
ein.
This
directive
is
a
part
of
that
policy.
Europarl v8
Das
Schiedspanel
fügt
seiner
Entscheidung
eine
Liste
aller
eingegangenen
Amicus-curiae-Schriftsätze
bei.
The
arbitration
panel
shall
include
in
its
ruling
a
list
of
all
the
amicus
curiae
submissions
that
it
has
received.
DGT v2019
Gegebenenfalls
fügt
sie
dem
Bericht
Vorschläge
für
eine
Änderung
der
Verordnung
bei.
The
report
shall
be
accompanied,
where
necessary,
by
proposals
for
the
amendment
of
this
Regulation.
DGT v2019
Der
OEM-Hersteller
fügt
seinem
Antrag
an
die
Genehmigungsbehörde
folgende
Angaben
bei:
The
OEM
shall
include
in
his/her
application
to
an
approval
authority
the
following
information:
DGT v2019
Erforderlichenfalls
fügt
die
Kommission
diesem
Bericht
Vorschläge
zur
Änderung
der
Richtlinie
bei.
Where
appropriate,
the
Commission
shall
accompany
its
report
with
proposals
to
modify
the
Directive.
DGT v2019
Wie
fügt
sich
der
Bericht
hier
ein?
How
does
the
report
fit
in
here?
Europarl v8
Tatsächlich
fügt
dies
der
bestehenden
Aufsicht
noch
eine
Ebene
der
Bürokratie
hinzu.
In
fact
it
adds
another
level
of
bureaucracy
to
existing
supervision.
Europarl v8
Der
Hersteller
fügt
die
Erklärung
der
benannten
Stelle
den
technischen
Unterlagen
hinzu.
The
manufacturer
shall
add
the
statement
of
the
notified
body
to
the
technical
documentation.
DGT v2019
Islands
Antrag
fügt
unserer
Erweiterungsagenda
eine
neue
politische
und
geoökonomische
Dimension
hinzu.
Iceland's
application
adds
a
new
political
and
geo-economic
dimension
to
our
enlargement
agenda.
Europarl v8
Das
Parlament
fügt
sich
letztlich
stets
gehorsam
dem
Willen
der
politischen
Elite.
In
the
end
Parliament
always
humbly
does
what
the
EU
political
elite
wants.
Europarl v8
Fügt
dieser
Urkunde
eine
Übersetzung
des
Übereinkommens
in
der
Amtssprache
Kroatiens
bei;
Attaches
to
this
Instrument
a
translation
of
the
Convention
in
the
official
language
of
Croatia;
DGT v2019
Fügt
dieser
Urkunde
eine
Übersetzung
des
Übereinkommens
in
der
Amtssprache
der
Türkei
bei;
Attaches
to
this
Instrument
a
translation
of
the
Convention
in
the
official
language
of
Turkey;
DGT v2019
Sie
fügt
dem
TSI-Entwurf
einen
Bericht
mit
den
Ergebnissen
dieser
Konsultation
bei.
They
shall
enclose
with
the
draft
TSI
a
report
on
the
results
of
this
consultation.
DGT v2019
Der
Antragsteller
fügt
einem
RHG-Antrag
folgende
Informationen
und
Unterlagen
bei:
The
applicant
shall
include
in
an
application
for
an
MRL
the
following
particulars
and
documents:
DGT v2019
Unser
Vorschlag
fügt
sich
in
diesen
Kontext
ein.
Our
proposal
falls
within
this
context.
Europarl v8
Ein
gemeinschaftliches
Patentamt
fügt
sich
automatisch
in
die
Strukturen
der
EU
ein.
A
Community
patent
system
would
fall
automatically
within
the
structures
of
the
EU.
Europarl v8
Sie
spucken
Euch
ins
Gesicht
und
Ihr
fügt
Euch
stillschweigend
faulen
Kompromissen.
They
are
spitting
in
your
face,
and
you
are
silently
submitting
to
corrupt
compromises.
Europarl v8
Er
fügt
sich
ein
in
die
weltweite
imperialistische
Gesamtstrategie
der
EU.
It
falls
within
the
EU's
overall
imperialist
strategy
worldwide.
Europarl v8
Die
erste
Kategorie
erläutert
den
Vorschlag
und
fügt
einige
Begriffe
hinzu.
The
first
type
clarifies
the
proposal
and
adds
a
number
of
definitions.
Europarl v8
Und
der
Syrer
Amal
Hanano
fügt
an:
And
Syrian
Amal
Hanano
adds:
GlobalVoices v2018q4
Der
Blogger
Al
Hassan,
ebenfalls
aus
dem
Irak,
fügt
hinzu:
Iraqi
blogger
Al
Hassan
adds:
GlobalVoices v2018q4
Jameel,
aus
Riyadh
(Saudi
Arabien)
fügt
hinzu:
Jameel,
from
Riyadh,
Saudi
Arabia,
adds:
GlobalVoices v2018q4
Rauschen
hinzufügen:
fügt
Rauschen
einem
Bild
hinzu.
Add
noise:
add
noise
in
an
image.
KDE4 v2