Übersetzung für "Fällt in die verantwortung" in Englisch

Nichts davon fällt in die Verantwortung von Mutter Gott.
Ain't none of that our mother God's responsibility.
OpenSubtitles v2018

Dieser Dialog fällt in die Verantwortung beider Institutionen.
Parliament, then, is to be formally consulted on decisions in these areas, which represent the first elements in the general direction the work of the Union is taking.
EUbookshop v2

Insbesondere die nationale Sicherheit fällt weiterhin in die alleinige Verantwortung der einzelnen Mitgliedstaaten .
In particular, national security remains the sole responsibility of each Member State.
EUbookshop v2

Sie unterliegt dem Subsidiaritätsprinzip und fällt im Wesentlichen in die Verantwortung der Mitgliedstaaten.
Youth policy falls under the subsidiarity principle and is the basic responsibility of the Member States.
EUbookshop v2

Insbesondere die nationale Sicherheit fällt weiterhin in die alleinige Verantwortung der einzelnen Mitgliedstaaten.
In particular, national security remains the sole responsibility of each Member State.
EUbookshop v2

Die Umsetzung der Strukturfondsverordnungen fällt nach Gemeinschaftsrecht in die Verantwortung der Mit­gliedstaaten.
They may need to be clarified before it is possible to deter­mine objectives for action and the methods to be adopted to achieve those objectives.
EUbookshop v2

Der Zugriff auf diese Website fällt in die ausschließliche Verantwortung der Nutzer.
Access to the Website is the sole responsibility of the User.
ParaCrawl v7.1

Die Übersetzung der geplanten Bürgerinitiative in andere Amtssprachen der Union fällt in die Verantwortung der Organisatoren.
The translation of the proposed citizens’ initiative into other official languages of the Union shall be the responsibility of the organisers.
DGT v2019

Die Rassismusbekämpfung und die Garantie der Grundrechte fällt vor allem in die Verantwortung der Staaten.
The anti-racist struggle and the guarantee of basic rights is, first and foremost, the responsibility of the Member States.
EUbookshop v2

In anderen fällt das Thema in die Verantwortung von Produktions-, Betriebs- oder Instandhaltungsleitern.
In other companies, this subject lies within the responsibility of production, plant or maintenance managers.
ParaCrawl v7.1

Das Steuerrecht fällt in die nationale Verantwortung, und dies muss angesichts der engen Verflechtung mit der Gesellschaftsordnung und Kultur eines jeden Mitgliedstaates auch so bleiben.
Fiscal legislation is a national responsibility and should remain so, tax being more closely interrelated with social structure and culture within each of the Member States.
Europarl v8

Die Strafverfolgung fällt in die Verantwortung der Provinzen, doch wird sie in ländlichen Regionen (außer Québec und Ontario) der föderalen Royal Canadian Mounted Police übertragen.
However, in most rural areas and some urban areas, policing responsibilities are contracted to the federal Royal Canadian Mounted Police.
Wikipedia v1.0

Die Beteiligung der Gemeinschaft am Übereinkommen fällt in die gemeinsame Verantwortung der Kommission und der Mitgliedstaaten, insbesondere hinsichtlich der technischen Hilfe, des Informationsaustauschs und in Fragen der Konfliktbeilegung sowie bei der Beteiligung in Nebenorganen und an Abstimmungen.
The participation of the Community in the Convention shall be a joint responsibility of the Commission and the Member States in particular for technical assistance, information exchange and matters relating to dispute settlement, participation in subsidiary bodies and voting.
JRC-Acquis v3.0

Energiesicherheit bedingt den wirtschaftlichen und sozialen Wohlstand der EU und fällt somit in die gemeinsame Verantwortung der Mitgliedstaaten, Energieerzeuger, Verbraucher, Transitländer und der internationalen Gemeinschaft, die alle an den heutigen globalisierten Energiemärkten beteiligt sind.
As energy security underpins the EU’s economic and social prosperity, it becomes a collective responsibility of the Member States, energy producers, consumers, transit countries and the international community, all of whom are involved in today's globalised energy markets.
TildeMODEL v2018

Die Beteiligung am Übereinkommen fällt in die gemeinsame Verantwortung der Kommission und der Mitgliedstaaten, insbesondere hinsichtlich der technischen Hilfe, des Informationsaustauschs und in Fragen der Konfliktbeilegung sowie bei der Beteiligung in Nebenorganen und an Abstimmungen.
Participation in the Convention shall be a joint responsibility of the Commission and the Member States, in particular as regards technical assistance, the exchange of information and matters relating to dispute settlement, participation in subsidiary bodies and voting.
DGT v2019

Dies fällt sowohl in die Verantwortung der Unternehmen als auch in die der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft.
This is the responsibility of companies as well as of Member States and the Community.
TildeMODEL v2018

Es fällt eindeutig in die Verantwortung beider Parteien, die Zivilbevölkerung zu schützen und den vollen und ungehinderten Zugang des humanitären Personals zu gewährleisten, damit die Menschen in Not erreicht werden können.
It is a clear responsibility of both sides to protect the civilian population and respect full and unhindered access for the humanitarian actors to reach the people in need.
TildeMODEL v2018

Sie fällt nicht nur in die Verantwortung des Präsidenten, son dern auch in die der Fraktionsvorsitzenden bzw. -ver-treter.
This in itself indicates a difference, but I must add that Eureka, of course, also includes programmes of a more precompetitive nature and even two or three programmes of infrastructural import ance.
EUbookshop v2

Meines Erachtens kann der Rat mehr tun, er kann getreu dem von ihm gerade vorgetragenen Grund satz, demzufolge „der Verunreiniger zahlt", dafür sorgen, daß bei der Harmonisierung der diese ausschließlich zivilrechtliche Materie betreffenden gesetzlichen Bestimmungen raschere Fortschritte erzielt werden, denn die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten fällt in die Verantwortung des Rates, zumindest in der Weise, daß er zu Fortschritten bei einer im engeren Sinne strafrechtlichen Reform auffordert.
We on the other hand can rejoice in the fact that, while a few big partners think that they settle most issues, a whole series of small partners actually have a better time of it than the small countries in so many other international organizations.
EUbookshop v2

Die Verteidigung fällt allein in die Verantwortung des Bundes, und Ausgaben im sozialen Bereich sind zwischen Bund und Republiken aufgeteilt.
Defence is entirely a federal responsibility, and social expenditure is divided between the federal and republic levels.
EUbookshop v2

Es fällt in die Verantwortung des Reiseanmelders sicherzustellen, dass vor Abreise alle Reiseteilnehmer im Besitz aller notwendigen Reise- und Gesundheits-Dokumente sind.
It is up to the responsibility of the applicant to ensure that all trip participants have prior to departure all necessary travel and health documents.
ParaCrawl v7.1

Im Lichte dieser besonderen Zuständigkeit für die Förderung und Leitung der ökumenischen Arbeit fällt es in die Verantwortung der einzelnen Diözesanbischöfe, der Synoden der katholischen Ostkirchen oder der Bischofskonferenzen, Normen aufzustellen, gemäß denen die unten beschriebenen Personen oder Kommissionen sich bei den ihnen zugewiesenen Tätigkeiten leiten lassen und die Anwendung dieser Normen überwachen werden.
In the light of this special competence for promoting and guiding ecumenical work, it is the responsibility of the individual diocesan Bishop, or of Synods of Eastern Catholic Churches or of Episcopal Conferences to establish norms according to which the persons or commissions described below are to carry out the activities ascribed to them and to oversee the implementation of these norms.
ParaCrawl v7.1

Die beklagenswerte Situation der Meere, verursacht durch die schändliche Praxis, Plastik-Müll einfach ins Meerwasser zu werfen, fällt in die Verantwortung der Erdbevölkerung, und obschon dies ein ungeheures Unterfangen ist, kann es ohne außerirdische Hilfe bewältigt werden.
Marine life's lamentable situation caused by the shameful practice of dumping plastic waste in the oceans is Earth's peoples' responsibility to resolve and, albeit an immense undertaking, it can be accomplished without extraterrestrial help.
ParaCrawl v7.1