Übersetzung für "Fällt" in Englisch
Natürlich
fällt
dies
aufgrund
der
Subsidiarität
nicht
in
die
europäische
Zuständigkeit.
Of
course,
subsidiarity
means
that
this
is
not
a
European
competence.
Europarl v8
Die
Erhebung
dieser
gesetzlichen
Gebühren
fällt
in
den
Zuständigkeitsbereich
eines
Landes.
The
imposition
of
such
regulatory
charges
is
a
national
competence.
Europarl v8
Ein
reines
Gewissen
fällt
den
tyrannischen
Eurokraten
leicht.
A
clean
conscience
comes
easy
for
the
Eurocrat
tyrants.
Europarl v8
Oder
fällt
auch
das
alles
für
Sie
unter
Sowjetisierung
in
Großbritannien?
Or,
as
far
as
you
are
concerned,
does
that
also
fall
within
the
realm
of
Sovietisation
in
the
United
Kingdom?
Europarl v8
Eine
entscheidende
Rolle
fällt
hier
den
Eltern
zu.
Parents
have
a
vital
role
to
play
here.
Europarl v8
Dieses
Thema
fällt
normalerweise
in
den
Geltungsbereich
anderer
Gemeinschaftsgesetze.
That
is
normally
done
under
other
Community
legislation.
Europarl v8
Die
Berichterstattung
von
Frau
Kollegin
Lambraki
fällt
also
in
eine
hochinteressante
Zeit.
So
Mrs
Lambraki's
report
comes
at
a
very
interesting
time.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
fällt
das
nicht
unter
die
Verantwortung
der
Europäischen
Union.
This
is
not
an
area
in
which
the
European
Union
has
any
powers.
Europarl v8
Der
Kommission
fällt
es
daher
schwer,
diesen
Änderungsantrag
zu
übernehmen.
The
Commission
therefore
has
some
difficulty
in
accepting
this
amendment.
Europarl v8
Dieser
Bericht
fällt
in
den
Rahmen
des
Entlastungsverfahrens.
The
report
falls
under
the
discharge
procedure.
Europarl v8
Insofern
fällt
daher
mir
diese
Funktion
zu.
Under
these
circumstances,
the
duties
fall
to
myself.
Europarl v8
Ich
fürchte,
die
Antwort
fällt
negativ
aus.
I
am
afraid
the
answer
is
no.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
dass
die
Einwanderungspolitik
nicht
unter
das
EWR-Abkommen
fällt.
The
Contracting
Parties
agree
that
immigration
policy
is
not
covered
by
the
EEA
Agreement.
DGT v2019
Hafer
ist
ein
Erzeugnis,
das
unter
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Getreide
fällt.
Oats
are
one
of
the
products
covered
by
the
common
organisation
of
the
market
in
cereals.
DGT v2019
Die
fragliche
Beihilfemaßnahme
fällt
nicht
unter
diese
Freistellungsbestimmung.
The
aid
measure
under
examination
does
not
qualify
for
this
exception.
DGT v2019
Hierunter
fällt
der
Transport
auf
dem
Schienenweg.
Covers
transport
by
train.
DGT v2019
Hierunter
fällt
der
grenzüberschreitende
Transport
von
Waren
in
Rohrfernleitungen.
Covers
international
transport
of
goods
in
pipelines.
DGT v2019
Außerdem
fällt
das
Familienrecht
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
und
nicht
der
EU.
Moreover,
family
law
is
a
Member
State
competence
and
not
an
area
of
EU
jurisdiction.
Europarl v8
Mein
Dank
an
die
tschechische
Ratspräsidentschaft
fällt
allerdings
ambivalenter
aus.
My
thanks
to
the
Czech
Presidency,
on
the
other
hand,
are
somewhat
more
ambivalent.
Europarl v8
Dieser
Berichtszeitraum
fällt
in
die
Zeit
bedeutender
Ereignisse.
This
is
a
unique
period.
Europarl v8
Die
Bodenordnung
fällt
ausschließlich
in
die
nationale
Zuständigkeit.
Land
regulations
are
exclusively
a
matter
of
national
authority.
Europarl v8
Der
Rat
fällt
jedoch
am
meisten
durch
seine
Abwesenheit
auf.
However,
the
Council
is
the
most
conspicuous
by
its
absence.
Europarl v8