Übersetzung für "Fällig nach" in Englisch
Die
Rechnung
ist
fällig
nach
Erhalt
ohne
Skonto
oder
sonstigen
Abzüge.
The
bill
is
payable
after
reception,
without
discount
or
any
other
deductions.
ParaCrawl v7.1
Online-Buchungen
sind
fällig
14
Tage
nach
Buchung.
Online
bookings
are
due
within
14
days
after
booking.
CCAligned v1
Bei
Vertragsabschluss
ist
eine
Kaution
fällig,
die
nach
Wagenrückgabe
zurückbezahlt
wird.
Once
the
contract
is
concluded,
a
deposit
has
to
be
paid
that
will
be
returned
after
returning
the
car.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückzahlungsbetrag
ist
fällig
fünf
Geschäftstage
nach
dem
Wirksamwerden
der
Kündigung.
The
repayment
amount
shall
be
due
five
business
days
after
cancellation
has
taken
effect.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnahmegebühr
wird
fällig
nach
Erhalt
der
Rechnung.
The
participation
fee
is
due
upon
receipt
of
invoice.
ParaCrawl v7.1
Alle
anderen
Gebühren
(siehe
Gebührenordnung)
werden
fällig
nach
Erbringen
der
Leistung.
All
fees
are
due
to
be
paid
after
the
services
are
realised.
ParaCrawl v7.1
Die
langfristigen
Rückstellungen
(fällig
nach
einem
Jahr)
haben
sich
wie
folgt
entwickelt:
Movements
in
non-current
provisions
(due
in
more
than
one
year)
are
as
follows:
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
werden
jährlich
feste
Lizenzgebühren
fällig,
die
sich
nach
der
verbreiteten
Stückzahl
bemessen.
Normally
a
fixed
license
fee
is
to
be
paid
yearly,
which
is
measured
by
the
distributed
quantity.
CCAligned v1
Wie
Sie
sehen,
werden
die
Erinnerungen
sortiert
nach
Fällig
in
im
Erinnerungsfenster
in
Outlook.
As
you
see,
the
reminders
are
sorted
by
Due
in
in
the
Reminder
window
in
Outlook.
ParaCrawl v7.1
Eine
zusätzliche
Gebühr
wird
dann
fällig,
wenn
nach
Vereinbarung
dieser
Bedingungen
weitere
Lizenzen
erworben
werden.
An
additional
fee
shall
be
due
if
further
licenses
are
purchased
after
the
agreement
of
these
Support
and
Update
Terms.
ParaCrawl v7.1
Wenn
öffentliche
Unterstützung
gemäß
ASU
2007
gewährt
wird,
wird
eine
Bereitstellungsgebühr
in
Höhe
von
20
Basispunkten
pro
Jahr
ab
dem
Datum
der
endgültigen
Zusage
oder
dem
30.
Juni
2011
fällig,
je
nach
dem,
welcher
Zeitpunkt
früher
liegt,
und
zwar
bis
das
Luftfahrzeug
geliefert
ist.
If
official
support
is
committed
under
the
2007
ASU,
a
commitment
fee
of
20
basis
points
per
annum
shall
be
charged
from
the
earlier
of
the
date
of
the
final
commitment
or
30
June
2011,
until
the
aircraft
is
delivered.
DGT v2019
Wenn
öffentliche
Unterstützung
gemäß
der
vor
der
ASU
2007
geltenden
Sektorvereinbarung
für
Luftfahrzeuge
gewährt
wird,
wird
eine
Bereitstellungsgebühr
in
Höhe
von
35
Basispunkten
pro
Jahr
ab
dem
Datum
der
endgültigen
Zusage
oder
dem
31.
März
2011
fällig,
je
nach
dem,
welcher
Zeitpunkt
früher
liegt,
und
zwar
bis
das
Luftfahrzeug
geliefert
ist.
If
official
support
is
committed
under
the
Aircraft
Sector
Understanding
prevailing
prior
to
the
2007
ASU,
a
commitment
fee
of
35
basis
points
per
annum
shall
be
charged
from
the
earlier
of
the
date
of
the
final
commitment
or
31
March
2011,
until
the
aircraft
is
delivered.
DGT v2019
Die
Währung,
in
der
die
Verpflichtungen
des
Versicherers
fällig
sind,
wird
nach
folgenden
Vorschriften
festgelegt:
The
currency
in
which
the
assurer's
commitments
are
payable
shall
be
determined
in
accordance
with
the
following
rules:
TildeMODEL v2018
Die
Gebühren
sind
nicht
sofort
fällig,
sondern
erst
nach
dem
Studienabschluss,
wenn
das
Einkommen
der
ehemaligen
Studierenden
einen
bestimmten
Schwellenwert
übersteigt
–
dieses
Modell
ist
in
Europa
einzigartig.
The
fees
are
not
paid
immediately,
but
only
after
graduation
when
students'
earnings
exceed
a
defined
threshold
-
a
unique
model
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
Währung,
in
der
die
Verpflichtungen
des
Versicheres
fällig
sind,
wird
nach
folgenden
Vorschriften
festgelegt:
The
currency
in
which
the
assurer's
commitments
are
payable
shall
be
determined
in
accordance
with
the
following
rules:
EUbookshop v2
Für
alle
Buchungen
wird
eine
Kaution
in
Höhe
von
EUR
150
erhoben,
die
beim
Check-in
fällig
ist
und
nach
erfolgter
Übergabe
der
Apartments
bei
Abreise
wieder
ausgezahlt
wird.
A
breakage
deposit
of
EUR
150
is
required
for
all
bookings.
This
deposit
is
payable
at
check-in
and
returned
once
the
condition
of
the
apartment
has
been
checked.
ParaCrawl v7.1
Die
Vergütung
nach
Absätzen
1
und
2
ist
fällig
am
Tag
nach
der
Hauptversammlung,
die
über
die
Entlastung
der
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
für
das
betreffende
Geschäftsjahr
beschließt.
The
compensation
in
accordance
with
paragraphs
1
and
2
shall
be
payable
on
the
day
after
the
Annual
General
Meeting
when
the
resolution
is
passed
on
the
exoneration
of
the
members
of
the
Supervisory
Board
for
the
respective
fiscal
year.
ParaCrawl v7.1
Vom
Tag
nach
Anmeldeschluss
bis
zum
Tag
der
Prüfung
ist
der
volle
Betrag
fällig
(je
nach
Prüfung
250.-,
170.-
oder
120.-)
From
the
day
following
the
closing
date
for
registration
until
the
day
of
the
exam:
the
full
amount
is
due
(depending
on
the
test,
250.-,
170.-
or
120.-)
CCAligned v1
Der
Restbetrag
ist
spätestens
einen
Monat
vor
Abreise
fällig,
nach
diesem
Termin
ist
keine
Rückerstattung
mehr
möglich
(außer
dem
Fall,
dass
Sie
eine
Reiserücktrittsversicherung
abgeschlossen
hätten).
The
balance
is
payable
no
later
than
one
month
before
departure.
Beyond
that
date,
no
refund
will
be
made
(unless
cancellation
insurance
was
taken
out).
ParaCrawl v7.1
Die
zugehörige
Bruttoinvestition
von
1,0
Mio.
€
ist
in
Höhe
von
0,1
Mio.
€
fällig
innerhalb
eines
Jahres,
in
Höhe
von
0,2
Mio.
€
fällig
zwischen
einem
und
fünf
Jahren
und
in
Höhe
von
0,7
Mio.
€
fällig
nach
mehr
als
fünf
Jahren.
The
related
gross
investment
amounts
to
€1.0
million
and
is
due
in
the
course
of
one
year
with
€0.1
million,
between
one
and
five
years
with
€0.2
million
and
after
five
years
with
€0.7
million.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnahmegebühr
zuzüglich
eventueller
Steuern
und
Gebühren
sind
fällig
nach
Erhalt
der
Rechnung,
spätestens
jedoch
14
Tage
vor
Veranstaltungsbeginn.
The
participation
fee
plus
possible
taxes
and
fees
are
due
upon
receipt
of
the
invoice,
but
no
later
than
14
days
before
the
start
of
the
event.
CCAligned v1