Übersetzung für "Ewig während" in Englisch
Dass
man
ewig
lebt,
während
die
Welt
leidet.
To
live
forever
while
the
world
suffers.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
ewig
dort
stehen,
während
er
es
gemacht
hat!
I
had
to
stand
there
forever
while
he
did
it!
OpenSubtitles v2018
Seine
Lehren
sind
ewig
und
vollständig,
während
die
menschlichen
Systeme
vergänglich
und
unvollständig
sind.
Its
teachings
are
eternal
and
complete,
while
the
systems
conjured
up
by
man
are
transitory
and
incomplete.”Land
was
also
often
distributed
gratis.
Wikipedia v1.0
Der
größte
ist
dass
ich
das
'Alles
von
Allem'
bin,
ewig
während.
The
greatest
is
that
I
am
the
all
of
everything
everlasting.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
es
ewig
wachsend,
ewig
ausdehnendes
Bewusstsein
während
auch
ihr
euch
entwickelt.
Along
with
it
is
the
ever-growing,
ever-expanding
consciousness
as
you
develop
too.
ParaCrawl v7.1
Oh
König
Zions,
du
sollst
auf
ewig
herrschen,
während
du
mich
in
deinem
lebendigen
Wasser
wäschst.
O
Lord
of
Zion,
you
shall
reign
forever
as
you
wash
me
in
your
living
waters!
OpenSubtitles v2018
Und
ich
will
dich
in
der
Hölle
leiden
sehen...
will
dich
für
ewig
dort
sehen,
während
deine
frühere
Frau
bei
mir
ist.
And
I
choose
to
watch
you
suffer
in
hell,
Looking
on
for
an
eternity
as
I
ride
with
your
former
wife.
OpenSubtitles v2018
Du
warst
kurz
davor,
die
Glückseligkeit
zu
erleben,
die
nur
jenen
bekannt
ist,
die
unserem
Lord
auf
ewig
dienen,
während
alle
anderen
zugrunde
gehen.
You
were
so
close
to
experiencing
the
rapture
known
only
to
those
who
will
be
serving
our
lord
for
eternity
while
all
the
others
perish.
OpenSubtitles v2018
Die
Rigveda
beschreibt,
dass
die
elterliche
Persönlichkeit
des
Hintergrunds
ewig
ist,
während
die
Persönlichkeit
des
Kindes
periodisch
entsteht
und
vergeht.
The
Rig
Veda
describes
the
parent
personality
of
the
background
a
s
eternal
while
the
child
personality
is
periodical
in
his
emerging
and
merging.
ParaCrawl v7.1
Laut
Vasubandhu
betrachtet
eine
extreme
Anschauung
die
Aggregatsbestandteile
selbst
entweder
als
ewig
während
oder
als
vollständig
endend
zum
Zeitpunkt
des
Todes,
ohne
Fortsetzung
in
künftigen
Leben.
According
to
Vasubandhu,
an
extreme
outlook
views
the
samsara-producing
aggregate
factors
themselves
as
either
lasting
eternally
or
ending
totally
at
death,
with
no
continuity
in
future
lives.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
können
uns
selbst
nicht
zu
etwas
hingeben,
welches
so
viel
subtiler,
welches
so
viel
sorgfältiger,
welches
so
viel
tiefer
ist,
so
viel
effektiver,
welches
so
viel
dynamischer,
so
universal
und
so
ewig
während
ist.
But
we
cannot
dedicate
ourselves
to
something
that
is
so
much
subtler,
which
is
so
much
minuter,
which
is
so
much
deeper,
which
is
so
much
effective,
which
is
so
much
dynamic,
so
universal
and
so
eternal.
ParaCrawl v7.1
Sein
Umgang
mit
uns
ist
vielleicht
viel
realer
(als
damals),
weil
er
geistlich
und
ewig
ist,
während
Sein
Umgang
damals,
als
er
auf
Erden
war,
nur
physisch
und
momentan
waren.
His
dealings
with
us,
perhaps,
are
far
more
real
because
they
are
spiritual
and
eternal,
while
His
dealings
when
He
was
on
earth
were
only
physical,
and
for
the
time
being.
ParaCrawl v7.1
Somit
erscheint
es
aus
den
wissenschaftlichen
Daten
heraus
so,
dass
ein
nicht
verursachter
erster
Verursacher
außerhalb
der
vier
Dimensionen
von
Raum
und
Zeit
existieren
muss,
der
ewig
während,
persönlich
und
intelligent
ist
und
die
Fähigkeit
besitzt,
absichtlich
Raum
und
Materie
–
und
sogar
die
Zeit
selbst
–
entstehen
zu
lassen.
It
thus
appears
from
the
data
that
an
uncaused
first
cause
exists
outside
the
four
dimensions
of
space
and
time,
which
possesses
eternal,
personal,
and
intelligent
qualities
in
order
to
possess
the
capability
of
intentionally
bringing
space,
matter—and
indeed
even
time
itself—into
being.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
also
kein
Wunder,
daß
Gottes
Wort
ewig
bleibt,
während
Himmel
und
Erde
vergehen!
No
wonder
that
while
the
heavens
and
earth
pass
away,
God's
Word
stands
for
ever!
ParaCrawl v7.1
Es
nennt
die
Beziehungen
zu
Birma
ewig,
außerordentlich
vertraut,
während
es
auf
der
anderen
Seite
in
Birma
bekanntlich
eine
von
der
Kommunistischen
Partei
Birmas
geführte
Bewegung
nationaler
Volksbefreiungskräfte
gibt,
die
aus
eigener
Kraft
unter
außerordentlich
schwierigen
Bedingungen
in
den
Dschungeln
und
Bergen
gegen
die
reaktionären
Unterdrückungskräfte
Ne
Wins
kämpft.
It
considers
its
relations
with
Burma
everlasting,
extremely
close,
while
on
the
other
hand,
as
is
known,
there
is
a
movement
of
people's
national
liberation
forces
in
Burma
led
by
the
Communist
Party
of
Burma,
which
is
fighting
with
its
forces
in
the
jungles
and
the
mountains
in
extremely
difficult
conditions
against
the
oppressive
reactionary
forces
of
U
Ne
Win.
ParaCrawl v7.1
Meine
Gesetze
sind
von
Liebe
geprägt,
und
da
sie
von
meiner
Göttlichkeit
stammen,
sind
sie
unveränderlich
und
ewig,
während
die
euren
vergänglich
und
zuweilen
grausam
und
eigensüchtig
sind.
My
laws
are
of
love,
and
on
proceeding
from
My
Divinity,
they
are
unalterable
and
eternal,
while
yours
are
temporary
and
at
times
cruel
and
selfish.
ParaCrawl v7.1
Die
"Theologie"
sagt,
dass
durch
"freien
Willen",
wenige
gutherzige,
scharfsichtige,
auserlesene,
demütige
Personen
"Jesus
als
Retter
akzeptieren"
und
mit
Ihm
für
immer
und
ewig
leben
werden,
während
die
größte
Mehrheit
Ihn
ablehnt
und
zugrunde
geht.
The
"theology"
says
that
by
"free
will,"
some
good-hearted,
discerning,
and
humble
choice
few
"accept
Jesus
as
Savior"
and
live
with
Him
forever,
while
the
vast
majority
rejects
Him
and
perishes.
ParaCrawl v7.1
Brustimplantate
nicht
ewig
dauern,
und
während
sie
mehrere
Jahrzehnte
dauern
können,
Implantate,
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
versäumen.
Breast
implants
do
not
last
forever,
and
while
they
can
last
for
several
decades,
implants
do,
at
some
point,
fail.
ParaCrawl v7.1
Leben
ist
formlos
und
ewig,
während
alle
Manifestationen
zeitlich
sind,
egas
wie
wir
sie
sehen.
Life
is
formless
and
eternal,
while
all
manifestations
are
temporary
no
matter
how
we
view
them.
ParaCrawl v7.1
Nur
durch
die
Wahrheit
kann
Gott
Seine
Geschöpfe
gewinnen
für
ewig,
während
die
Lüge
den
Weg
zu
Gott
verriegelt
und
das
Geschöpf
dem
Vater
der
Lüge
rettungslos
verfällt,
darum
kann
der
Kampf
zwischen
Licht
und
Finsternis
nur
dann
erfolgreich
geführt
werden,
wenn
Lichtboten
den
Menschen
die
Wahrheit
vermitteln,
wenn
sie
die
Menschen
aufmerksam
machen
über
das
Treiben
des
Satans,
das
in
der
Lieblosigkeit
der
Menschheit
deutlich
in
Erscheinung
tritt
und
daher
auch
nimmermehr
zum
Wissen
und
Erkennen
Gottes
führen
kann.
Only
through
truth
can
God
win
his
creatures
for
ever,
while
the
lie
bolts
the
way
to
God
and
the
creature
becomes
a
hopeless
slave
to
the
father
of
the
lie;
for
that
reason
the
struggle
between
light
and
darkness
can
only
then
be
waged
successfully,
when
light
messengers
impart
truth
to
men,
when
they
draw
the
attention
of
men
to
the
doings
of
Satan,
which
clearly
appears
in
the
lack
of
love
of
mankind
and
therefore
can
also
never
ever
lead
to
knowledge
and
recognizing
of
God.
ParaCrawl v7.1
Die
reine
Gottesstadt
aber
bleibt
ewig,
während
die
Stadt
voller
Greuel
in
einem
Augenblick
unwiederbringlich
vernichtet
wird.
But
the
pure
city
of
God
abides
forever,
while
the
city
which
is
full
of
abominations
will
be
destroyed
in
a
moment
irrecoverably.
ParaCrawl v7.1
Er
zürnet
nicht
ewig,
während
Seine
Liebe
ewig
bleibt
und
dem
gilt,
was
aus
Seiner
Kraft
hervorgegangen
ist.
He
is
not
eternally
angry,
while
his
love
remains
for
ever
and
is
meant
for
what
has
emerged
out
of
his
power.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
Der
Schöpfer!...Immer
während,
ewig,
das
Alpha
und
Omega,
der
Anfang
und
Das
Ende,
der
Erste
und
der
Letzte,
durch
welchen
alle
Dinge
existieren
und
ihr
Sein
haben,
durch
welchen
alle
lebendigen
Dinge
Leben
haben!
He
is
The
Creator!...
Everlasting,
eternal,
The
Alpha
and
Omega,
The
Beginning
and
The
End,
The
First
and
The
Last
by
whom
all
things
exist
and
have
their
being,
through
whom
all
living
things
have
life!
ParaCrawl v7.1
Folglich
ist
ihre
Redensart
oder
Denk-
oder
Verständnisweise,
daß
"alles,
was
ist,
seit
aller
Ewigkeit
existiert",
problematisch...
Es
handelt
sich
nicht
um
das
"alles,
was
ist",
so
wie
sie
das
sehen
und
auffassen,
es
ist
nicht
einmal
das
Prinzip
von
diesem
"alles,
was
ist",
sondern
vielmehr...
die
EINE
Wahrheit,
die
ewig
ist,
während
die
Entfaltung...
Which
means
that
their
way
of
saying
or
thinking
or
understanding
that
“all
that
is
has
existed
from
all
eternity”
isn't...
it
isn't
“all
that
is”
as
they
see
it
and
conceive
of
it,
it
isn't
even
the
principle
of
all
that
is,
it
is...
it
is
the
ONE
Truth
that's
eternal,
and
the
unfolding...
ParaCrawl v7.1