Übersetzung für "Evidenz für" in Englisch
Standardtests
zur
Reproduktionstoxizität
ergaben
keine
Evidenz
für
direkte
toxische
Wirkungen
von
Telbivudin.
No
evidence
of
a
direct
toxic
effect
of
telbivudine
was
seen
in
standard
tests
of
reproduction
toxicology.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keine
Evidenz
für
eine
Karzinogenität
bei
Ratten
und
Mäusen.
No
evidence
of
carcinogenicity
was
observed
in
rats
and
mice.
ELRC_2682 v1
Außerdem
wurde
über
Evidenz
für
Leberreaktionen
berichtet,
einschließlich
akuten
symptomatischen
Leberschadens.
Furthermore,
evidence
of
hepatic
reactions
was
reported,
including
symptomatic
acute
liver
injury.
ELRC_2682 v1
Es
bestand
keine
Evidenz
für
Unterschiede
bezüglich
der
nützlichen
Wirkung
zwischen
diesen
Arzneimitteln.
There
was
no
evidence
for
differences
between
these
medicinal
products
in
terms
of
beneficial
effects.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
auch
eine
Evidenz
für
eine
oxidative
Wirkung
auf
Erythrozyten.
Evidence
of
an
oxidative
effect
on
red
blood
cells
was
also
observed.
ELRC_2682 v1
In
den
anderen
sechs
betrachteten
Studien
fanden
wir
keine
Evidenz
für
einen
Nutzen.
We
found
no
evidence
of
benefit
in
the
other
six
included
studies.
ParaCrawl v7.1
Der
Treatmentcheck
zeigt
Evidenz
für
die
erfolgreiche
Implementation
der
Experimentalbedingungen.
The
treatment
check
shows
evidence
for
the
successful
implementation
of
the
experimental
conditions.
CCAligned v1
Dabei
zeigt
sich
kaum
empirische
Evidenz
für
eine
Lohnkurve
in
Westdeutschland.
Hardly
any
empirical
evidence
is
found
for
a
wage
curve
in
western
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Arbeit
liefert
nun
zusätzliche
Evidenz
für
die
Behandlung
mit
Botulinum-Toxin.
The
new
data
provide
additional
evidence
for
treatment
with
Botulinum
toxin.
ParaCrawl v7.1
Statistische
Daten
sind
eine
wichtige
Basis
für
Evidenz.
Statistical
data
are
an
important
basis
for
evidence.
ParaCrawl v7.1
Die
WHO
plädiert
für
vermehrte
Nutzung
wirtschaftlicher
Evidenz
für
die
umweltmedizinische
Entscheidungsfindung.
The
WHO
pleads
for
more
use
of
economic
evidence
in
environmental
health
decision-making.
ParaCrawl v7.1
Die
langfristige
empirische
Evidenz
spricht
für
den
Minimum-Varianz-Ansatz.
Long-term
empirical
evidence
supports
the
minimum
variance
approach.
CCAligned v1
Die
Qualität
der
Evidenz
für
Kältetherapie
ist
gering.
The
quality
of
evidence
for
cold
therapy
is
low.
ParaCrawl v7.1
Die
Evidenz
für
die
klinische
Alltagswirksamkeit
dieser
Behandlung
war
eingeschränkt.
The
evidence
regarding
the
clinical
effectiveness
of
this
technique
was
limited.
ParaCrawl v7.1
Welche
Evidenz
für
Bedachtsamkeit
finden
wir
in
Zeile
zwei
bis
neun?
What
evidence
do
we
have
for
thoughtfulness
in
lines
two
to
nine?
ParaCrawl v7.1
Es
gebe
keine
Evidenz
für
eine
gefährliche
Deflationsrate.
There
was
no
threat
of
a
dangerous
deflation.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gibt
keine
Evidenz
für
Missbrauch.
But
in
regard
to
abuse,
there
is
no
evidence…
ParaCrawl v7.1
Die
Evidenz
für
die
meisten
Vergleiche
ist
von
niedriger
oder
sehr
niedriger
Qualität.
The
evidence
for
most
comparisons
is
low
or
very
low
quality.
ParaCrawl v7.1
Wir
finden
starke
Evidenz
für
Herdenverhalten
in
der
Erwartungsbildung.
We
find
strong
evidence
for
herding
in
expectation
formation.
ParaCrawl v7.1
Das
sagt
uns
die
sittliche
Evidenz
Tag
für
Tag.
This
is
what
moral
evidence
tells
us
day
by
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
der
Evidenz
für
andere
Schlafmerkmale
war
niedrig.
The
quality
of
evidence
for
the
other
aspects
of
sleep
was
low.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
ist
auch
hochwertige
Evidenz
für
die
Vor-
und
Nachteile
des
PSA-Screenings
verfügbar.
High-quality
evidence
about
the
benefits
and
harms
of
PSA
screening
is
now
becoming
available.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
eindeutige
Evidenz
für
eine
Exkretion
von
Tafamidis
über
die
Galle
beim
Menschen.
There
is
no
explicit
evidence
of
biliary
excretion
of
tafamidis
in
humans.
ELRC_2682 v1
Langzeitstudien
an
Ratten,
Mäusen
und
Hamstern
ergaben
keine
Evidenz
für
ein
tumorigenes
Potenzial
von
Methotrexat.
Long-term
studies
in
rats,
mice
and
hamsters
did
not
show
any
evidence
of
a
tumorigenic
potential
of
methotrexate.
TildeMODEL v2018
Die
beste
Evidenz
für
eine
Rolle
der
gestörten
HNA-Funktion
kommt
aus
einer
prospektiven
bevölkerungsbasierten
Studie.
The
best
evidence
for
the
role
of
a
disturbed
HPA
axis
derives
from
a
pro-
spective
population-based
study.
ParaCrawl v7.1