Übersetzung für "Eurer zeit" in Englisch

Ich werde nicht viel eurer Zeit in Anspruch nehmen.
I won't take up much of your time.
Tatoeba v2021-03-10

Sonst seid ihr Herr eurer Zeit.
Otherwise, your time is your own.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich einen Moment eurer Zeit haben könnte.
If I could have a moment of your time...
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, ich hätte zu eurer Zeit gelebt.
I wish I was around during your time.
OpenSubtitles v2018

Würdet ihr mir einen Moment eurer Zeit schenken?
Could you give me one second of your time?
OpenSubtitles v2018

Was ist mit eurer gemeinsamen Zeit im Jugendgefängnis?
No. What about your time together in juvie?
OpenSubtitles v2018

Leute ich brauche noch ein paar Minuten eurer Zeit.
People just need a few more minutes of your time.
OpenSubtitles v2018

Seit eurer Zeit, ist die menschliche Evolution divergiert.
Since your time, human evolution has diverged.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht... noch mehr von eurer Zeit verschwenden.
I won't, uh, waste any more of your time.
OpenSubtitles v2018

Das wird nur fünf Minuten eurer Zeit kosten.
It will take five minutes of your time.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit Eurer Besatzung ist vorbei!
Your occupation here has ended.
OpenSubtitles v2018

Wie steht die IBM-Aktie in eurer Zeit?
What's IBM selling at in your time?
OpenSubtitles v2018

Ich bin überrascht, dass Ihr nicht anderen in Eurer Zeit begegnet sind.
I'm surprised you haven't encountered others in your era.
OpenSubtitles v2018

Ich meine jetzt, in eurer Zeit?
I mean, now, in your time?
OpenSubtitles v2018

Ich flehe euch an, nur ein paar Minuten eurer Zeit.
Just let me have a minute of your time, please!
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht viel von eurer Zeit in Anspruch nehmen.
Listen, I didn't come here, you know, to take up a whole lot of your time.
OpenSubtitles v2018

Geliebte Kinder, widmet Teil eurer Zeit für das Gebet.
Dear children, dedicate part of your time to prayer.
ParaCrawl v7.1

Verbringt Teil eurer Zeit im Gebet und dem Hoeren des Wortes Gottes.
Dedicate part of your time to prayer and to listening to His Word.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Zeit eurer Umkehr.
Now is the time of your return.
ParaCrawl v7.1

Dieser Tag ist nur ein Siebtel eurer Zeit.
This day is only one seventh of your time.
ParaCrawl v7.1

Diese Methode erfordert nur drei Minuten eurer Zeit.
This method only requires three minutes of your time.
ParaCrawl v7.1

Warum tut ihr mit eurer Zeit das, was ihr tut?
Why do you do what you do with your time?
ParaCrawl v7.1

Ihr allein seid die Wächter eurer eigenen Zeit.
You alone are the guardians of your own time.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, Ihr lernt viel Deutsch in Eurer freien Zeit.
We hope that you are going to learn a lot of German during your free time.
ParaCrawl v7.1

Lade euch ein dass ihr Teil eurer Zeit dem Gebet widmet.
I invite you to dedicate part of your time to prayer.
ParaCrawl v7.1

Fotolia: Könnt ihr ein wenig von eurer Zeit auf Tahiti erzählen?
Fotolia: Can you say a few words to reflect on your time in Tahiti?
ParaCrawl v7.1

Das ist der lohnendste Gebrauch eurer Zeit.
That's the most worthwhile use of your time.
ParaCrawl v7.1