Übersetzung für "Etliche" in Englisch

Der gegenwärtige Bericht enthält etliche wichtige Aussagen zur Stützung bestimmter Menschenrechtsaspekte.
The present report contains a number of important statements supporting specific aspects of human rights.
Europarl v8

In Europa gibt es etliche Bergbauprojekte, bei denen Zyanid zum Einsatz kommt.
In Europe there are several mining projects using cyanide.
Europarl v8

Der Bericht von Herrn Tindemans enthält etliche äußerst bedeutsame Aspekte.
The report by Mr Tindemans contains several particularly important points.
Europarl v8

Das Parlament hat deshalb in meinem Bericht etliche Vorschläge unterbreitet.
That is why, in my report, Parliament submits a number of proposals.
Europarl v8

Etliche Länder in der Europäischen Union werden aus eigener Kraft da nicht herauskommen.
Many of the Member States of the European Union will not be able to resolve their problems without help.
Europarl v8

Seitdem fahren etliche Dutzend Schiffe wieder unter niederländischer Flagge.
As a result a few dozen vessels have returned to the Dutch flag.
Europarl v8

Wir haben als Parlament etliche Fragen an Kommission und Rat schriftlich dargelegt.
Parliament has set out numerous questions in writing to the Commission and the Council.
Europarl v8

Etliche Mitglieder haben auch auf der Reform der internationalen Finanzinstitutionen bestanden.
Several Members have also insisted on the reform of the international financial institutions.
Europarl v8

Die Halbzeitbewertung zeigte jedoch etliche Bereiche auf, die weiterentwickelt werden müssen.
However, the mid-term review revealed several areas that need to be developed.
Europarl v8

Wir sehen aber, dass der neue Präsident etliche Reformen angeht.
However, we can see that the new president has started numerous reforms.
Europarl v8

Etliche Mitgliedstaaten kennen ein besonderes Vertrauensverhältnis zwischen Mandant und Rechtsbeistand.
Many Member States provide for confidentiality, i.e. legal privilege, between client and counsel.
Europarl v8

Bei aller Bereitschaft zu Gemeinsamkeiten gab es etliche Meinungsverschiedenheiten.
Despite a willingness to establish common ground, there were quite a few differences of opinion.
Europarl v8

Etliche der einzelstaatlichen Maßnahmen auf diesem Gebiet wurden in der Vergangenheit heimlich durchgeführt.
Many of the national immigration policies have in the past been simply conducted by stealth.
Europarl v8

Der Bericht geht etliche Schritte voran.
This report takes a number of steps forward.
Europarl v8

Andernfalls müssen wir uns auf etliche Überraschungen gefasst machen.
If we do not do this, a number of surprises lie in wait.
Europarl v8

Im derzeitigen Währungsgebiet verstoßen etliche Mitglieder gegen einzelne Maastricht-Kriterien.
In the current eurozone, many members are infringing one or other of the Maastricht criteria.
Europarl v8

Was den Anstieg der Lebensmittelpreise betrifft, so wirken hier etliche Faktoren.
Concerning the increase in the price of food products, this is influenced by many elements.
Europarl v8

Ich habe allerdings ernsthafte Einwände gegen etliche der darin verwendeten Formulierungen.
However, I have serious objections to many of the formulations that are used.
Europarl v8

Ein zweites Element: Etliche Milliarden Euro fließen in transeuropäische Netze.
A second element: many billions of euros are invested in trans-European networks.
Europarl v8

Etliche Abgeordnete gingen auf die größere globale Perspektive eines erweiterten Europas ein.
Many Members addressed the broader global perspective of an enlarged Europe.
Europarl v8

Ein Augenzeuge sagte sogar, dass etliche gestorben oder umgebracht worden seien.
An eye-witness has even said that a number have died or been murdered.
Europarl v8

Ohne Zweifel hat dieser Vorschlag etliche Vorteile, einige möchte ich kurz herausstellen.
There is no doubt that this proposal has many benefits, some of which I would like to outline briefly.
Europarl v8