Übersetzung für "Es spricht nichts gegen" in Englisch
Es
spricht
auch
nichts
gegen
ein
Praktikumsprogramm
für
Rentner.
And
there's
no
reason
why
there
can't
be
a
retiree
internship
program.
TED2020 v1
Es
spricht
doch
nichts
gegen
Brausevulkane,
oder
doch?
Is
there
some
rule
against
baking
soda
volcanoes?
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
doch
nichts
gegen
einen
Streit
mit
ihrem
Lover.
There's
nothing
to
say
it
isn't
just
boyfriend
trouble.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
also
nichts
gegen
eine
Gegenüberstellung.
So
there's
nothing
opposing
a
comparison.
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
nichts
gegen
eine
(lokale)
Betäubung
des
Kindes.
There
is
nothing
against
the
child
being
given
a
local
anaesthetic.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
muss
ich
Folgendes
hinzufügen:
Es
spricht
nichts
gegen
eine
parlamentarische
Ratifizierung.
Nevertheless,
I
must
add
the
following:
there
is
nothing
wrong
with
parliamentary
ratification.
Europarl v8
Es
spricht
nichts
gegen
die
Teilnahme
an
einer
gesunden
Diät
aus
Menschenblut
von
einer
Blutbank.
There's
nothing
wrong
with
a
healthy
diet
of
human
blood
from
a
blood
bank.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
daher
nichts
gegen
die
Vermutung,
dass
dies
in
Britannien
ebenso
war.
He
was
appalled
that
such
a
thing
could
happen
in
Britain.
WikiMatrix v1
Es
spricht
nichts
gegen
Joggen.
There's
no
law
against
jogging.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
nichts
gegen
ein
bisschen
haarigen
Metal,
um
ein
lächeln
auf
deinem
Gesicht
zuzaubern.
Come
on.
There's
nothing
like
a
little
'80s
hair
metal
to
put
a
smile
on
your
face.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
nichts
gegen
einen
selbstkritischen
Blick
jeder
einzelnen
Institution,
um
herauszufinden,
welche
Angelegenheiten
am
dringlichsten
in
Angriff
genommen
werden
müssen,
wie
die
Gesetzgebung
verbessert
und
den
Menschen
nahe
gebracht
werden
kann.
There
is
no
reason
why
every
single
institution
should
not
take
a
hard
look
at
itself
to
determine
what
the
most
important
issues
to
be
tackled
are
and
how
legislation
can
be
improved
and
made
more
relevant
to
the
people.
Europarl v8
Es
spricht
nichts
gegen
eine
Folgenabschätzung,
und
verstärkte
Kontrollen
in
Kanada
und
Namibia
sind
zu
begrüßen.
There
would
be
no
objection
whatsoever
to
an
impact
study,
and
increased
inspection
in
Canada
and
Namibia
would
be
welcomed.
Europarl v8
Es
spricht
nichts
gegen
die
Annahme,
dass
die
Einfuhren
bei
einem
Verzicht
auf
Maßnahmen
zu
ähnlichen
gedumpten
Preisen
und
in
erhöhten
Mengen
erfolgen
würden.
In
the
absence
of
measures,
there
is
no
reason
to
consider
that
imports
would
not
be
made
at
similar
dumped
prices
and
in
higher
quantities.
DGT v2019
Das
soll
nicht
falsch
verstanden
werden,
es
spricht
nichts
gegen
ein
bisschen
unbedeutende
Unterhaltung,
aber
"Extraordinary
Mission"
macht
es
einem
durchaus
schwer,
etwas
Besonderes
an
ihm
zu
finden.
Don't
get
me
wrong,
there
is
nothing
to
be
said
against
a
little
bit
of
trivial
entertainment,
but
"Extraordinary
Mission"
makes
it
really
difficult
to
find
any
special
qualities
in
it.
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
nichts
gegen
die
interne
Abwicklung
eines
Projekts
oder
einer
Aufgabenstellung,
falls
die
passenden
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
mit
ausreichend
Zeitressourcen,
entsprechendem
Wissen
und
der
Fähigkeit,
Dinge
kritisch
und
unvoreingenommen
zu
hinterfragen,
vorhanden
sind.
There
is
no
reason
why
the
execution
of
a
project
or
task
should
not
be
handled
internally,
if
the
appropriate
staff
to
scrutinize
conditions,
with
sufficient
time
and
resources,
the
appropriate
knowledge
and
the
ability
to
investigate
things
in
a
critical
and
unbiased
way
is
available.
ParaCrawl v7.1
Eine
Anfrage
bestätigte
meine
Hoffnung:
Mit
der
selben
Technik
werden
auch
Swimmingpools
und
Trinkwasserbehälter
gebaut,
es
spricht
nichts
gegen
meine
Idee
einfach
so
etwa
7
*
3m
vom
Keller
mit
einer
Wand
ab
zu
trennen
und
als
Regenwasserspeicher
zu
verwenden.
An
inquiry
confirmed
my
hope:
With
the
same
technology
swimming
pools
and
drinking
water
reservoirs
are
also
built,
nothing
speaks
against
my
idea
simply
to
separate
thus
about
7
*
3
ms
from
the
cellar
with
a
wall
to
use
as
rain
water
storage.
ParaCrawl v7.1
Erstens
spricht
es
nicht
gegen,
sondern
für
die
europäische
Politik,
wenn
bestehende
Verordnungen
oder
Richtlinien
auf
ihre
Praxistauglichkeit
bzw.
Zielgenauigkeit
überprüft
und
gegebenenfalls
nachgebessert
bzw.
genauer
interpretiert
werden.
Firstly,
the
fact
that
existing
regulations
or
directives
are
examined
to
see
how
well
they
are
working
in
practice
or
how
well
they
are
achieving
their
objectives
and
are
then
improved
or
interpreted
more
precisely
where
necessary
is
not
an
argument
against
European
policy,
but
rather
an
argument
in
favour
of
such
policy.
Europarl v8