Übersetzung für "Es sind zwar" in Englisch

Es sind zwar Studien in Auftrag gegeben worden, aber sehr spät.
The studies were launched very late in the day.
Europarl v8

Es sind zwar Ferien, aber du solltest nicht so lange schlafen.
It may be school break but you still shouldn't sleep in till this hour
OpenSubtitles v2018

Es sind zwar nur 400, aber ich denke, das reicht.
It's roughly 400, but I think it's enough.
OpenSubtitles v2018

Es sind zwar keine Superhelden, aber sie haben was drauf!
They're a weird bunch, but they can pull it off.
OpenSubtitles v2018

Es sind zwar Änderungsanträge, aber noch mehr als das.
I am thinking of nurse, lower civil servants, policemen and customs officials.
EUbookshop v2

Es sind zwar schon allgemeine Arbeitsweisen zum Verhindern von Algenwachstum in Wasser bekannt.
General procedures for preventing algal growth in water have in fact been disclosed.
EuroPat v2

Es sind zwar Beruhigungstöpfe bekannt mit daran befestigten, den Kraftstoffabfluss erschwerenden Rückschlagklappen.
It is true that splash baffles with non-return valves attached thereto and hindering the outflow of fuel have been disclosed.
EuroPat v2

Es sind zwar Heissiegelkleber, die Fettsäuren allgemein enthalten, bereits bekannt.
It is true that heat-sealing adhesives which contain fatty acids in general are known.
EuroPat v2

Es sind zwar aus dem Stand der Technik bereits ähnliche Systeme bekannt.
Similar systems are already known from the state of the art.
EuroPat v2

Es sind zwar ein paar Leute da...
There are people there--
OpenSubtitles v2018

Es sind zwar Programmstörungen zur Ver­meidung einer solcher Bilderung vorgesehen.
Though program disturbances are provided to avoid such figuring up.
EuroPat v2

Es sind zwar 20 Telefonprovider vorkonfiguriert .
Although there are 20 preconfigured phone provider.
ParaCrawl v7.1

Es sind zwar technische Details, jedoch kein verfügbarer Exploit zur Schwachstelle bekannt.
There are known technical details, but no exploit is available.
ParaCrawl v7.1

Es sind zwar beides Umspannungen, sie arbeiten aber in unterschiedlichen Richtungen.
They are both loop lashings, but they act in different directions.
ParaCrawl v7.1

Es sind zwar wegwerfbare Sets bekannt.
Disposable sets are indeed already known.
EuroPat v2

Es sind zwar schon Ansätze zur Automatisierung dieser Tätigkeiten gemacht worden.
Attempts have been made to automate these activities.
EuroPat v2

Es sind zwar nur gut 200 km bis zum Keoladeo Ghana Bird Sanctuary.
Although there are only about 200 km to the Keoladeo Ghana Bird Sanctuary.
ParaCrawl v7.1

Es sind zwar teure, aber doch sehr ausgewogene Autos mit wenig Beanstandungen.
There are indeed expensive, but very balanced cars with little complaints.
ParaCrawl v7.1

Es sind zwar nur wenige Exponate, aber die sind umso beeindruckender!
Although there are only a few exhibits, but they are more impressive!
ParaCrawl v7.1

Es sind zwar nur Fetzen, aber doch, ich erinnere mich an dich, Catherine.
I do, Catherine, I remember you. These memories, they just keep coming and coming.
OpenSubtitles v2018

Es sind zwar alle pleite.
I mean, everybody's broke.
OpenSubtitles v2018

Es sind zwar keine Verfolgungsjagden... aber einer der beiden wird Präsident der Welt.
There are no car chases but one of these men will become president of the world.
OpenSubtitles v2018

Es sind zwar keine Verbündeten...
True, they are not allies, but...
OpenSubtitles v2018

Es sind zwar ein paar Flecken drauf, aber die Bank nimmt ihn trotzdem.
It's got a few spots on it. They'll cash it anyway.
OpenSubtitles v2018

Es sind zwar Skalen für Meßgeräte und auch Lineale aus Aluminium an sich bekannt.
Scales for measuring apparatus and also straight edges made of aluminum are known.
EuroPat v2