Übersetzung für "Es könnte der eindruck entstehen" in Englisch
Es
könnte
der
Eindruck
entstehen,
die
Menschen
seien
ungewöhnlich
wild
gewesen.
We
agree,
there
is
evidence
to
support
the
contention
that
humans
have
been
savage.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
dann
der
Eindruck
entstehen,
daß
überhaupt
kein
freier
Wirkstoff
vorhanden
ist.
This
might
then
create
the
impression
as
though
no
free
active
compound
at
all
were
present.
EuroPat v2
Es
könnte
der
Eindruck
entstehen,
dass
es
vor
allem
die
Lebensmittel-
und
Futtermittelhersteller
betrifft.
People
might
get
the
impression
that
it
primarily
concerns
food
and
animal
feed
manufacturers.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
übrigens
auf
die
mögliche
Gefahr
falscher
Bezeichnungen
hinweisen,
denn
es
könnte
der
Eindruck
entstehen,
in
dieser
Konvention
seien
sämtliche
Probleme
der
Bioethik
behandelt,
was
natürlich
nicht
der
Fall
ist.
I
should
particularly
like
to
draw
your
attention
to
the
dangers
of
over-ambitious
titles,
which
might
lead
one
to
believe
that
all
the
problems
associated
with
bioethics
are
dealt
with
in
this
document,
which
is
obviously
not
the
case.
Europarl v8
Abgesehen
von
der
Tatsache,
dass
das
letztgenannte
Ziel
lediglich
eine
Ausprägung
des
ersten
zu
sein
scheint,
macht
der
EWSA
darauf
aufmerksam,
welche
Außenwirkung
die
Aufnahme
eines
solchen
Ziels
in
ein
Regelwerk
mit
starker,
unmittelbarer
und
direkter
Geltung
für
Rechtssuchende,
Verbände,
NGO
und
andere
mögliche
Empfänger
von
Finanzhilfen
haben
kann:
es
könnte
der
Eindruck
entstehen,
dass
der
Kommission
andere,
ebenso
wichtige
Themen,
wie
etwa
die
Bekämpfung
von
Menschenhandel,
ein
weniger
großes
Anliegen
sind.
In
addition
to
the
fact
that
it
seems
merely
to
be
an
extension
of
the
first
objective,
the
EESC
draws
attention
to
the
consequences,
in
terms
of
the
impression
it
would
give,
if
such
an
objective
were
to
be
included
in
a
regulation,
and
therefore
the
strong,
immediate
and
direct
repercussions
it
would
have
for
the
parties
involved
in
proceedings,
associations,
NGOs
and
other
potential
grant
beneficiaries:
it
could
give
the
impression
that
other
equally
vital
issues,
such
as
fighting
human
trafficking,
for
instance,
were
not
of
equal
concern
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
von
der
Tatsache,
dass
das
letztgenannte
Ziel
lediglich
eine
Ausprägung
des
ersten
zu
sein
scheint,
macht
der
EWSA
darauf
aufmerksam,
welche
Außenwirkung
die
Aufnahme
eines
solchen
Ziels
in
ein
Regelwerk
mit
starker,
unmittelbarer
und
direkter
Geltung
für
Rechtssuchende,
Verbände,
NGO
und
andere
mögliche
Empfänger
von
Finanzhilfen
haben
kann:
es
könnte
der
Eindruck
entstehen,
dass
der
Kommission
andere,
ebenso
wichtige
Themen,
wie
etwa
die
Bekämpfung
von
Menschenhandel,
ein
weniger
großes
Anliegen
sind.
In
addition
to
the
fact
that
it
seems
merely
to
be
an
extension
of
the
first
objective,
the
EESC
draws
attention
to
the
consequences,
in
terms
of
the
impression
it
would
give,
if
such
an
objective
were
to
be
included
in
a
regulation,
and
therefore
the
strong,
immediate
and
direct
repercussions
it
would
have
for
the
parties
involved
in
proceedings,
associations,
NGOs
and
other
potential
grant
beneficiaries:
it
could
give
the
impression
that
other
equally
vital
issues,
such
as
fighting
human
trafficking,
for
instance,
were
not
of
equal
concern
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Es
könnte
daher
der
Eindruck
entstehen,
daß
der
Zweck
und
das
Ziel
des
Aktionsplans
der
Kommission
zur
Förderung
der
Freizügigkeit
der
"Arbeitnehmer"
zu
eingeschränkt
sind.
Consequently,
the
scope
and
objectives
of
the
Commission's
action
plan
for
free
movement
of
"workers"
might
appear
too
restrictive.
TildeMODEL v2018
Es
könnte
bei
Bürgern
der
Eindruck
entstehen,
dass
runde
Metallgegenstände
mit
der
Aufschrift
„Euro“
oder
„Euro-Cent“
oder
mit
einem
Münzbild,
das
dem
Münzbild
der
gemeinsamen
oder
der
nationalen
Seite
der
Euro-Münzen
entspricht,
zumindest
im
Ausgabemitgliedstaat
oder
in
einem
teilnehmenden
Drittland
gesetzliche
Zahlungsmittel
sind.
Citizens
could
believe
that
circular
metallic
objects
bearing
the
words
‘euro’
or
‘euro
cent’
or
showing
a
design
which
is
similar
to
the
design
which
appears
on
the
common
or
on
the
national
side
of
the
euro
coins,
have
legal
tender
status
at
least
in
the
issuing
Member
State
or
in
a
participating
third
country.
EUbookshop v2
Es
könnte
der
Eindruck
entstehen,
daß
der
Rat
von
Edinburgh
das
wichtigste
Ereignis
im
Verlauf
dieser
Präsidentschaft
war.
The
European
Council
demanded
that
all
detention
camps
close
immediately
and
that
secure
access
be
given
to
humanitarian
organizations.
EUbookshop v2
Es
könnte
der
Eindruck
entstehen,
daß
die
vorausgehenden
Betrachtungen
ihrer
Art
nach
zu
theoretisch
sind
und
daß
ihre
Richtigkeit
sich
in
der
Betriebspraxis
vielleicht
nicht
bestätigen
läßt.
The
opinion
might
be
held
that
the
preceding
considerations
are
of
a
theoretical
nature
and
that
they
would
not
receive
confirmation
by
studies
in
industry.
EUbookshop v2
Es
könnte
der
Eindruck
entstehen,
Pekings
Engagement
in
Russland
diene
lediglich
dem
Ziel,
Russlands
Rohstoffvorkommen
auszubeuten,
um
Chinas
Wachstum
weiter
voranzutreiben,
ohne
nachhaltigen
Gewinn
für
Russland.
In
the
worst
case,
Beijing’s
engagement
in
Russia
could
merely
mean
exploiting
Russia’s
natural
resources
to
further
accelerate
Chinese
growth,
without
noticeable
gains
for
Russia.
ParaCrawl v7.1
Es
könnte
der
Eindruck
entstehen,
dass
die
Preise
untereinander
verteilt
werden
–
als
am
Ende
alle
Jurymitglieder
und
Nominierten
auf
der
Bühne
stehen,
hatte
sich
der
Saal
bereits
entsprechend
geleert.
It
may
give
the
impression
that
prices
are
interspersed
with
each
other
-
as
at
the
end
of
all
jury
members
and
nominees
will
be
on
the
stage,
the
hall
had
been
emptied
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
es
nicht
wünschenswert,
wenn
in
den
Stadtzentren
überall
große
Mengen
von
Werbezetteln
und
Plakaten
lokaler
Firmen
kleben,
und
möglicherweise
befürchten
die
Behörden,
es
könnte
der
Eindruck
entstehen,
sie
würden
Zirkusse
bevorzugt
behandeln.
It
can
be
understood
that
it
is
undesirable
to
have
town
centres
littered
with
the
bills
of
local
businesses
and
that
there
is
perhaps
a
fear
on
behalf
of
the
authorities
to
be
seen
to
be
giving
circuses
special
treatment.
EUbookshop v2
Es
könnte
der
Eindruck
entstehen,
dass
durch
diese
Spitzen
die
Bewegung
der
beiden
Steuerschienen
10
aus
der
Stellung,
die
in
der
Fig.
The
impression
could
arise
that
the
movement
of
the
two
control
rails
10
out
of
the
position
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Es
könnte
nämlich
der
Eindruck
entstehen,
daß
es
im
gesamten
Universum
nur
eine
Diözese
gibt,
mit
einem
einzigen
universalen
Bischof,
und
das
würde
dieser
Communio-Ekklesiologie
sicher
nicht
dabei
helfen,
die
Basis
für
eine
mögliche
Anerkennung
des
Primats
der
Kirche
von
Rom
seitens
der
Kirchen
des
Ostens
zu
werden.
Because
it
can
give
the
impression
that
there
is
only
one
diocese
in
the
whole
universe,
with
a
sole
universal
bishop,
which
wouldn’t
help
the
ecclesiology
of
communion
become
the
basis
for
a
possible
recognition
of
the
primacy
of
the
Church
of
Rome
by
the
Churches
of
the
East.
ParaCrawl v7.1
Und
es
könnte
der
Eindruck
entstehen,
dass
eine
Kette
von
solchen
Erfahrungen,
Leben,
Zeitaltern
oder
Epochen,
wenn
man
sie
aneinanderreiht,
eine
gerade
Fahrt
darstellt,
ein
isoliertes
Geschehnis
der
Zeit,
das
einen
Augenblick
lang
am
unendlichen
Antlitz
der
Ewigkeit
vorbeiflitzt.
And
it
would
appear
that
a
series
of
such
experiences,
lives,
ages,
or
epochsˆ,
when
successively
arranged,
constitutes
a
straightaway
drive,
an
isolated
event
of
time
flashing
momentarily
across
the
infinite
face
of
eternityˆ.
ParaCrawl v7.1
Frankreichs
wirtschaftliche
Unterlegenheit
gegenüber
dem
Partner
könnte
sich
verstärken
und
es
könnte
der
Eindruck
entstehen,
dass
der
kommende
Wahlkampf
von
Sarkozy
unter
deutschem
Einfluss
stehe.
It
may
serve
to
further
reinforce
France’s
position
of
economic
inferiority
with
regard
to
its
partner,
and
give
the
impression
that
Sarkozy’s
future
campaign
will
be
under
German
influence.
ParaCrawl v7.1
Es
könnte
der
Eindruck
entstehen,
Florenz
bestehe
nur
aus
Geschichte
und
Kunst,
aber
zum
Glück
stimmt
das
nicht!
Many
people
may
believe
that
Florence
is
only
history
and
art,
fortunately
this
is
not
true!
ParaCrawl v7.1
Und
es
könnte
hier
der
Eindruck
entstehen,
dass
diese
12
Männer
deshalb
nicht
den
Heiligen
Geist
empfangen
hätten,
weil
sie
die
falsche
Taufe
hatten.
And
here
the
impression
could
arise
that
these
12
men
did
not
receive
the
Holy
Spirit
because
they
had
the
wrong
baptism.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
nur
unfair,
die
schwerer
zu
bestrafen,
die
versuchen,
sich
an
die
vom
Gesetz
vorgegebenen
Kanäle
zu
halten,
sondern
es
könnte
der
Eindruck
entstehen,
dass
es
sicherer
ist,
sich
von
ihnen
fern
zu
halten.
Not
only
is
it
unfair
to
punish
more
harshly
those
who
try
to
follow
the
channels
of
the
law,
but
also
can
it
make
others
believe
that
it
is
safer
away
to
keep
away
from
them.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
Erfolg
hat
eine
Kehrseite:
Es
könnte
erstens
nämlich
der
Eindruck
entstehen,
es
sei
eigentlich
gar
nicht
nötig,
strukturelle
Probleme
an
der
Wurzel
anzugehen.
First,
it
could
create
the
impression
that
it
is
not
really
necessary
to
treat
the
root
of
structural
problems.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zwingend
geboten,
bei
der
Video-Lokalisierung
alles
richtig
zu
machen:
Jeder
Fehler
kann
dazu
führen,
dass
einem
Unternehmen
erhebliche
Umsätze
verloren
gehen,
und
es
könnte
der
Eindruck
entstehen,
das
Unternehmen
sei
zu
nachlässig,
um
sich
mit
den
kulturellen
Besonderheiten
des
Zielpublikums
auseinanderzusetzen.
Getting
video
localisation
and
video
transcription
right
is
imperative:
getting
it
wrong
could
result
in
a
business
losing
substantial
revenue,
and
could
expose
the
company
as
negligent
in
not
taking
the
time
to
research
the
all-important
cultural
nuances
of
the
target
audience.
ParaCrawl v7.1
Es
konnte
der
Eindruck
entstehen,
Spielzeughersteller
seien
skrupellose
Geschäftemacher,
die
die
Gesundheit
unserer
Kinder
riskieren.
All
this
might
give
the
impression
that
toy
manufacturers
are
unscrupulous
money-grabbers
willing
to
risk
the
safety
of
our
children.
ParaCrawl v7.1