Übersetzung für "Es gilt für" in Englisch
Wenn
das
in
Europa
gilt,
dann
gilt
es
auch
für
den
Integrationsprozeß.
If
that
applies
in
Europe,
it
also
applies
in
the
integration
process.
Europarl v8
Es
gilt
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
zu
dieser
Regelung
festzulegen.
The
terms
of
eligibility
for
this
scheme
must
be
laid
down.
DGT v2019
Es
gilt
aber
auch
für
diese
Magazine
und
Broschüren
das
Werbeverbot.
However,
the
ban
on
advertising
also
applies
to
these
magazines
and
brochures.
Europarl v8
Es
gilt
nur
für
Fragen
an
den
vorigen
Redner,
nicht
für
Erklärungen.
It
applies
only
to
questions
to
the
previous
speaker,
not
for
statements.
Europarl v8
Es
gilt
daher
auch
für
alle
parlamentarischen
Ausschüsse.
It
therefore
involves
all
the
parliamentary
committees.
Europarl v8
Es
gilt
mehr
Ressourcen
für
die
Überwachung
staatlicher
Beihilfen
vorzusehen.
More
resources
must
be
set
aside
to
monitor
government
aid.
Europarl v8
Es
gilt,
dies
insbesondere
für
die
Frage
der
Mindestsicherheitsabstände
anzuwenden.
That
applies
in
particular
to
the
question
of
minimum
safety
distances.
Europarl v8
Es
gilt
unterschiedslos
für
Staatsangehörige
der
USA
und
Ausländer.
It
applies
without
distinction
to
United
States
and
non-United
States
citizens.
DGT v2019
Wenn
das
für
andere
gilt,
so
gilt
es
auch
für
uns.
If
it
is
true
for
the
others,
it
is
therefore
true
for
us.
Europarl v8
Dabei
gilt
es,
Modelle
für
Städte
in
einer
Kulturnetzwerkgesellschaft
zu
entwickeln.
Models
should
be
built
showing
what
a
city
in
the
cultured
network
society
should
be
like.
Europarl v8
Es
gilt
auch
für
Rumänien
Bulgarien!
It
also
applies
to
both
Romania
and
Bulgaria!
Europarl v8
Das
gilt
für
Männer
und
Frauen,
und
es
gilt
auch
für
Kinder.
This
is
true
for
both
women
and
men,
as
well
as
for
children.
Europarl v8
Es
gilt
nun
für
die
europäische
Ebene
und
wird
zunehmend
auch
weltweit
gelten.
It
has
become
true
at
European
level.
It
is
in
the
process
of
becoming
true
at
world
level.
Europarl v8
Daher
gilt
es,
sich
für
die
Beseitigung
von
Hindernissen
aller
Art
einzusetzen.
However,
we
need
to
remove
such
obstacles
of
various
kinds.
Europarl v8
Es
gilt
für
alle
Gemeinschaftsakte
-
für
alle
bis
auf
einen.
It
applies
to
all
acts
of
the
Community
-
all
except
one.
Europarl v8
Hier
gilt
es,
Schritt
für
Schritt
voranzukommen.
Here
we
need
to
advance
slowly
and
step
by
step.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es
für
Albanien,
die
Verpflichtungen
dieses
Abkommens
voll
inhaltlich
umzusetzen.
It
is
now
for
Albania
to
put
into
discharge
in
full
the
obligations
of
this
agreement.
Europarl v8
Zweitens
gilt
es,
für
eine
ausgewogene
Verwendung
verschiedener
primärer
Brennstoffe
zu
sorgen.
Secondly,
balanced
use
must
be
made
of
different
kinds
of
primary
fuel.
Europarl v8
Sie
gilt
es
für
den
Fremdenverkehr
wieder
neu
zu
entdecken.
It
is
vital
to
rediscover
the
role
of
the
railways
in
tourism.
Europarl v8
Es
gilt,
gemeinsame
Standards
für
praktische
Orientierungshilfe
zu
entwickeln.
Common
standards
should
be
developed
to
provide
practical
guidance.
JRC-Acquis v3.0
Es
gilt
für
die
Dauer
des
Auftrags
der
EUPM.
It
shall
remain
in
force
for
the
duration
of
the
mandate
of
the
EUPM.
JRC-Acquis v3.0
Es
gilt
nicht
für
die
nichtexperimentelle
landwirtschaftliche
oder
tierärztliche
Praxis.
It
does
not
apply
to
any
non-experimental
agricultural
or
clinical
veterinary
practice.
JRC-Acquis v3.0
Es
gilt
zudem
für
die
privaten
Haushalte.
It
is
also
true
for
many
households.
News-Commentary v14
Es
gilt
als
Droge
für
Gewinner,
nicht
für
Verlierer.
It
is
seen
as
a
drug
for
winners,
not
losers.
News-Commentary v14
Zunächst
gilt
es
für
die
Länder
ihre
Konkursgesetze
zu
reformieren.
For
starters,
countries
need
to
reform
their
bankruptcy
laws.
News-Commentary v14
Zweitens
gilt
es
für
die
Regierungen
mit
gutem
Beispiel
voranzugehen.
Second,
governments
must
lead
by
example.
News-Commentary v14
Es
gilt
das
Datenblatt
für
die
Fassung
der
verwendeten
Glühlampenkategorie.
The
holder
data
sheet
relevant
to
the
category
of
filament
lamp
used,
applies.
DGT v2019