Übersetzung für "Es gibt einige" in Englisch

Allerdings gibt es dazu einige Dinge anzumerken.
However, there are certain considerations that we want to state.
Europarl v8

Es gibt einige spezielle Bereiche, bei denen die EU energischer handeln muss.
There are a few areas in particular where the EU must be more forceful.
Europarl v8

Es gibt auch einige politische Angelegenheiten, auf die ich kurz eingehen möchte.
There are also a few political issues that I would just like to mention.
Europarl v8

Es gibt nur einige wenige Punkte, die ich betonen möchte.
There are just a few points that I wish to stress.
Europarl v8

Dennoch gibt es einige Bereiche, die mir Sorgen bereiten.
However, there are a number of areas which I would be concerned about.
Europarl v8

Es gibt Gerüchte, dass einige Länder Zweifel haben.
There are rumours that some countries are having doubts.
Europarl v8

Darüber hinaus gibt es natürlich einige wichtige ökologische Herausforderungen.
In addition, there are of course some major environmental challenges.
Europarl v8

Offenbar gibt es einige Tausend Beschwerden, von denen einige nicht berechtigt sind.
Apparently there are a few thousand complaints, and of these some are not valid.
Europarl v8

Es gibt jedoch einige Unzulänglichkeiten, auf die verwiesen wurde.
However, there are some shortcomings, as were referred to.
Europarl v8

Natürlich gibt es einige Lektionen zu lernen.
There are obviously lessons to be learned.
Europarl v8

Natürlich gibt es auch einige Bereiche, um die wir uns Sorgen machen.
There are of course one or two areas of concern.
Europarl v8

Es gibt einige Vorbedingungen, die erfüllt werden müssen.
There are some preconditions which have to be met.
Europarl v8

Sie werden kommen, aber ich denke, es gibt noch einige Mängel.
They will come, but I think there are still several problems.
Europarl v8

Es gibt einige Ursachen, die doch wohl typisch belgisch sind.
A few of the reasons are typically Belgian.
Europarl v8

Es gibt einige Punkte, über die wir streiten können.
There are some points on which we could argue.
Europarl v8

Es gibt da einige Lehren, die gezogen werden müssen.
There are some lessons that have to be learned.
Europarl v8

Immerhin gibt es einige Übereinstimmungen zwischen dem Bericht Varela und dem Bericht McCartin.
There are, nevertheless, degrees of convergence between Mr Varela's report and that of Mr McCartin.
Europarl v8

Es gibt allerdings einige Änderungsanträge, die wir nicht akzeptieren können.
However, there are a few amendments that we cannot accept.
Europarl v8

Von diesem Grundsatz gibt es einige Ausnahmen.
Some exceptions to that principle are provided for.
DGT v2019

Es gibt einige, die die Durban-Überprüfungskonferenz als einen Erfolg ansehen.
There are some who regard the Durban Review Conference as a success.
Europarl v8

Trotzdem gibt es einige Bereiche, in denen die EU unterstützend eingreifen kann.
There are, however, some areas where the EU can help.
Europarl v8

Es gibt schon einige Metzgereien, die ihre Tätigkeit eingestellt haben.
Some butchers' shops have ceased trading.
Europarl v8

Es gibt hierzu einige gute Beispiele.
We have some good examples of such action.
Europarl v8

Also gibt es auch einige positive Aspekte.
So there are some positive notes as well.
Europarl v8

Es gibt einige Leitlinien, die ich ansprechen möchte.
There are a few guiding principles that I would like to mention.
Europarl v8

Trotzdem gibt es einige Aspekte, die die Qualität noch verbessern können.
However, there are a few aspects capable of enhancing quality.
Europarl v8

Es gibt einige grundlegende Wahrheiten, an die ich erinnern will.
There are some basic truths of which I must remind you.
Europarl v8

Daher gibt es einige recht neue Vorschriften für diese Sitzungsperiode.
So there are some quite new rules for this part-session.
Europarl v8

Es gibt einige Dinge, die zu verbessern sind.
There are still some things that are in need of improvement.
Europarl v8

Ich fürchte, es gibt einige, die haben ein Interesse daran.
I fear that there are some people who want that to happen.
Europarl v8