Übersetzung für "Erzielt wurden" in Englisch

Es wurde allgemein die Auffassung vertreten, daß bedeutende Fortschritte erzielt wurden.
I think there is general agreement that significant progress has been made.
Europarl v8

Zu Litauen sagen wir, daß auch dort beträchtliche Fortschritte erzielt wurden.
On Lithuania we are saying that considerable progress has also been made.
Europarl v8

Es ist schon erstaunlich, wie wenige Fortschritte erzielt wurden.
It is amazing that so little progress has been made.
Europarl v8

Wir müssen anerkennen, dass bezüglich der Gleichstellung definitive Fortschritte erzielt wurden.
We must acknowledge that definite progress has been made with regard to equality.
Europarl v8

Wir müssen feststellen, daß in diesem Bereich große Fortschritte erzielt wurden.
We have to note that much progress has been made in this whole area.
Europarl v8

Herr Präsident, ich freue mich, daß offensichtlich gute Fortschritte erzielt wurden.
Mr President, I am pleased that good progress appears to be being made.
Europarl v8

Ich bedaure es, daß hinsichtlich der Agenda 2000 weniger Fortschritte erzielt wurden.
I regret that less progress was made on Agenda 2000.
Europarl v8

Die Untersuchung ergab, dass mit allen Verkäufen Gewinne erzielt wurden.
It was found that all sales were made at a profit.
DGT v2019

Ich begrüße die Tatsache, dass bereits viele Ergebnisse erzielt wurden.
I welcome the fact that many results have already been achieved.
Europarl v8

Wenngleich Fortschritte erzielt wurden, sind die Bemühungen der Staaten eindeutig noch unzureichend.
Although successes have been achieved, national efforts are still plainly inadequate.
Europarl v8

Auf diese Weise wird jeder spüren, dass Fortschritte erzielt wurden.
In this way, everyone will sense that progress has been made.
Europarl v8

Ich versichere Ihnen, dass auf allen Gebieten Fortschritte erzielt wurden.
Progress has been made in all areas.
Europarl v8

Große Fortschritte wurden erzielt, viele Reformen wurden in relativ kurzer Zeit umgesetzt.
Great progress has been made, and many reforms were accomplished in a relatively short period of time.
Europarl v8

Glauben Sie, dass bei all diesen Fällen keine Ergebnisse erzielt wurden?
Do you believe that in all these cases no results have been achieved?
Europarl v8

Ein Gebiet, auf dem messbare Verbesserungen erzielt wurden, ist die Berichterstattung.
Reporting is one area in which measurable improvements have been made.
MultiUN v1

Auch die Umsetzung der Maßnahmen verlief zufriedenstellend, die erwarteten Ergebnisse wurden erzielt.
The process of implementation has also proved satisfactory, given that the expected results have been obtained.
TildeMODEL v2018

Dies hat dazu beigetragen, dass bessere Entwicklungsergebnisse erzielt wurden.
This has contributed to achieving development results.
TildeMODEL v2018

Ein weiterer Bereich, in dem Fortschritte erzielt wurden, ist der Forschermarkt.
Another area where progress has been made is with the market place for researchers.
TildeMODEL v2018

Indikatoren, bei denen Fortschritte erzielt wurden, sind kursiv gedruckt.
Indicators where progress has been made are marked in italics.
TildeMODEL v2018

Die Untersuchung ergab, dass mit dem Großteil der Verkäufe Gewinne erzielt wurden.
It was found that the majority of sales were made at a profit.
DGT v2019

Zum Abschluß der Aussprache stellte der Rat fest, daß Fortschritte erzielt wurden.
Following the discussions, the Council noted that progress had been made.
TildeMODEL v2018

Die neuesten Zahlen zeigen, dass seit 2005 bedeutende Fortschritte erzielt wurden.
The latest figures indicate that significant progress has been made since 2005.
TildeMODEL v2018

Einige Fortschritte wurden erzielt, insgesamt jedoch waren die Ergebnisse nicht völlig zufriedenstellend.
Some progress was made but overall the results were not fully satisfactory.
TildeMODEL v2018

Obwohl Fortschritte erzielt wurden, ist Deutschland seinen gesetzlichen Verpflichtungen noch nicht nachgekommen.
Although progress has been made, Germany has still not complied with its legal obligations.
TildeMODEL v2018