Übersetzung für "Erstreckte sich auf" in Englisch
Der
ursprüngliche
Vorschlag
der
Europäischen
Kommission
erstreckte
sich
nicht
auf
Investitionen
in
Fernwärme.
The
original
proposal
of
the
European
Commission
did
not
extend
to
investments
in
district
heating.
Europarl v8
Der
Text
der
Kommission
erstreckte
sich
eindeutig
auch
auf
privatisierte
Versorgungsunternehmen.
The
Commission
text
clearly
covered
privatised
utilities.
Europarl v8
Sein
Wirken
erstreckte
sich
auf
immerhin
15
Mitgliedstaaten
und
12
Sprachen
der
Gemeinschaft.
This
has
been
done
in
no
less
than
15
Member
States
and
through
the
medium
of
12
Community
languages.
Europarl v8
Die
Nachahmung
des
Auslands
erstreckte
sich
auch
auf
die
Adelsbezeichnungen.
The
legal
status
and
demands
of
position
on
the
different
levels
of
the
hird
are
also
set
down.
Wikipedia v1.0
Die
Geschäftstätigkeit
der
Bank
erstreckte
sich
auf
das
gesamte
Staatsgebiet
des
Iran.
After
the
Iranian
Revolution
of
1979,
all
the
Iranian
activities
of
this
bank
were
transferred
to
Bank
Tejarat.
Wikipedia v1.0
Das
keltische
Königreich
Norikum
erstreckte
sich
auch
auf
das
Nordufer
der
Donau.
The
Celtic
Kingdom
of
Noricum
was
located
on
the
northern
shore
of
the
Danube.
Wikipedia v1.0
Die
Ortsflur
erstreckte
sich
ursprünglich
auf
beiden
Seiten
der
Neiße.
That
changed
with
the
turn
of
century,
when
industry
was
established
on
the
Neisse.
Wikipedia v1.0
Die
Geschäftstätigkeit
der
Fluggesellschaft
erstreckte
sich
auf
sekundäre
Regionalflughäfen.
To
determine
whether
the
put
option
price
under
the
2009
Agreement
included
an
economic
advantage
for
Infratil,
the
Commission
needs
to
apply
the
MEO
test.
DGT v2019
Deshalb
erstreckte
sich
die
Ausnahmeregelung
auf
verschiedene
Sachverhalte.
Servers
and
similar
equipment
had
to
be
imported
into
Iceland
exclusively
to
be
used
and
located
in
a
data
centre
with
which
the
owner
conducts
business.
DGT v2019
Das
Programm
erstreckte
sich
auf
die
25
EU-Mitgliedstaaten.
The
programme
covered
the
25
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Initiative
erstreckte
sich
auf
die
48
am
wenigsten
weit
entwickelten
Länder.
The
initiative
applied
to
the
48
least-developed
countries.
TildeMODEL v2018
Das
Verstaatlichungsgesetz
vom
3.
Januar
1946
erstreckte
sich
nämlich
nicht
auf
kleine
Handwerksbetriebe.
The
Nationalisation
Act
of
3
January
1946
did
not
cover
small
craft
firms.
DGT v2019
Die
Mitteilung
erstreckte
sich
nicht
auf
die
Beziehungen
zum
früheren
Jugoslawien.
The
communication
did
not
cover
relations
with
former
Yugoslavia.
TildeMODEL v2018
Die
Aussprache
des
Rates
erstreckte
sich
insbesondere
auf
folgendes:
The
Council's
discussion
covered
the
following
questions:
TildeMODEL v2018
Die
Aussprache
erstreckte
sich
auf
folgende
Themen:
The
discussion
covered
the
following
topics:
TildeMODEL v2018
Die
Begutachtung
erstreckte
sich
auf
folgende
Bereiche:
It
involved
an
examination
of:
TildeMODEL v2018
Die
Diskriminierung
erstreckte
sich
auch
auf
die
Entgelte.
The
discrimination
also
extended
to
pricing.
TildeMODEL v2018
Die
1979
angewandte
gemeinsame
Regelung
erstreckte
sich
insbe
sondere
auf
folgende
Punkte:
The
common
regulations
in
force
in
1979
dealt
with
the
following
points
in
particular:
length
of
mandate;
date
of
the
elections;
certain
incompatibilities;
verification
of
credentials.
EUbookshop v2
Die
sektorbezogene
Kritik
erstreckte
sich
vor
allem
auf
den
Agrarbereich.
Mr
Rudi
Arndt
(Soc/?)
took
issue
with
the
farming
lobby
represented
in
Parliament,
which
was
partly
responsible
for
a
situation
where
agricultural
spending
could
not
be
met
from
current
revenue
because
of
the
scandalous
subsidies
paid
to
support
surplus
production.
EUbookshop v2
Die
Untersuchung
erstreckte
sich
auf
folgende
Gebiete:
The
following
areas
of
study
were
undertaken:
EUbookshop v2
Sie
erstreckte
sich
auf
zwei
Phasen.
Other
features
of
the
school
population.
EUbookshop v2
Die
Reform
erstreckte
sich
auf
die
folgenden
Punkte:
The
changes
covered
the
following
points:
EUbookshop v2
Die
Erhebung
erstreckte
sich
auf
ganz
Italien.
The
survey
covered
the
whole
of
Italy.
EUbookshop v2