Übersetzung für "Erstmalig" in Englisch

Ebenso erstmalig verweist er auf die Anwendung von Geldstrafen.
For the first time, too, it refers to the imposition of coercive fines.
Europarl v8

Erstmalig in zwei Jahren haben diese Prognosen die vorhergehenden nicht nach unten revidiert.
For the first time in two years, these forecasts have not revised the previous forecast downwards.
Europarl v8

Erstmalig wird eine Rücklage geschaffen, um die Deckungslücke zu schließen.
A reserve will first be created to make up the shortfall.
Europarl v8

Das Thema eines neuen Grundvertrags wurde 2002 erstmalig diskutiert.
The subject of a new basic treaty was first discussed in 2002.
Europarl v8

Abgesehen davon werde ich wahrscheinlich erstmalig einen Kommissar loben.
That said, for the first time probably ever, I am going to commend a Commissioner.
Europarl v8

Schon 1975 wurde weltweit erstmalig ein eigenes Gesetz zur Regelung der Plasmapherese eingeführt.
Back in 1975 a special law was passed to regulate plasmapheresis, the first such legislation in the world.
Europarl v8

Liechtenstein wird diese Daten erstmalig 2008 für das Bezugsjahr 2006 bereitstellen.“
Liechtenstein shall supply data for the first time in 2008 for the reference year 2006.’
DGT v2019

Liechtenstein wird die angeforderten Daten erstmalig für das Jahr 2009 bereitstellen.“
It shall provide the requested data for the first time for the year 2009.’
DGT v2019

Erstmalig werden 23 Länder zusammenarbeiten, um die Alzheimer-Krankheit zu bekämpfen.
For the first time, 23 countries are working together to tackle Alzheimer's.
Europarl v8

Das ist Irland in dieser Woche erstmalig widerfahren.
This week, Ireland became the first country to suffer this fate.
Europarl v8

In Portugal beispielsweise wurde das Töten des Stiers erstmalig 1836 verboten.
Its characteristics vary according to the country; in Portugal, for example, killing the bull was first prohibited in 1836.
Europarl v8

Hier werden erstmalig europaweit einheitliche Regelungen zur Stärkung der Fahrgastrechte eingeführt.
Here, for the first time, uniform rules are being introduced throughout Europe to strengthen passengers' rights.
Europarl v8

Diese umfassen erstmalig auch eine Rechtsgrundlage in Bezug auf die Frequenzen.
For the first time it also contains a legal basis for spectra.
Europarl v8

Vor 50 Jahren hat hier erstmalig ein Europäisches Parlament getagt.
It was here, fifty years ago, that a European Parliament met for the first time.
Europarl v8

Mit diesem Konvent ist Europa tatsächlich erstmalig in einen verfassungsgebenden Prozess eingetreten.
The Convention is Europe's first experience of a constitution-building process.
Europarl v8

Erstmalig wird durch diese neue Geschäftsordnung unser Primärrechtsschutz in der Geschäftsordnung festgeschrieben.
For the first time, thanks to these new Rules of Procedure, our protection by primary law is now enshrined in the Rules.
Europarl v8

Erstmalig lud Ministerpräsident Sharon diese Leute in sein Haus ein.
For the first time, Prime Minister Sharon received these people in his house.
Europarl v8

Erstmalig erhalten die Strukturfonds und der Kohäsionsfonds das größte Stück vom Haushaltsplan.
The Structural Funds and Cohesion Fund for the first time now receive the largest slice of the budget.
Europarl v8

Damit stimmt das Parlament erstmalig über denselben Text wie der Rat ab.
This is the first time that Parliament will have voted on the same text as the Council.
Europarl v8

Erstmalig seit einer Woche durfte Tom heute feste Nahrung zu sich nehmen.
Today, for the first time in a week, Tom was allowed to eat solid food.
Tatoeba v2021-03-10

Erstmalig auftretender Herpes genitalis: 250 mg dreimal täglich, fünf Tage lang.
First episode of genital herpes: 250 mg three times daily for five days.
ELRC_2682 v1

Diese Daten werden spätestens im Jahre 1974 erstmalig über das Vorjahr erhoben.
This first collection of data shall be made in 1974, at the latest and shall relate to the preceding year.
JRC-Acquis v3.0

Parenterale Formulierungen von Calcitonin wurden in Europa erstmalig 1973 zugelassen.
Parenteral formulations of calcitonin were first licensed in Europe in 1973.
ELRC_2682 v1

Die neueste Wissenschaft hat erstmalig die Bausteine glücklicher Familien identifiziert.
Recent scholarship has allowed us, for the first time, to identify the building blocks that successful families have.
TED2020 v1

Das gilt auch für Gebrauchtfahrzeuge, die erstmalig in die EU eingeführt wurden.
This covers also those second hand vehicles that have been imported to the EU for the first time.
TildeMODEL v2018