Übersetzung für "Erste amtshandlung" in Englisch
Seine
erste
Amtshandlung
war
die
Öffnung
des
Hafens
von
Tacloban
für
den
Welthandel.
His
first
official
act
was
the
opening
of
Tacloban
port
to
world
commerce.
Wikipedia v1.0
Sollte
dies
die
erste
Amtshandlung
unseres
neuen
Kongresses
sein?
I'm
not
sure
if
the
first
act
of
our
new
Congress
should
be
this
investigation.
OpenSubtitles v2018
Die
erste
Amtshandlung
ist
die
Verabschiedung
unseres
Gesetzes.
Your
first
order
of
business
is
to
pass
our
bill.
Understood.
OpenSubtitles v2018
Es
zu
säubern
wird
unsere
erste
Amtshandlung
sein.
Clearing
it
will
be
our
first
order
of
business.
OpenSubtitles v2018
Margauxs
erste
Amtshandlung
war,
Daniel
zurückzuholen.
Margaux's
first
move
was
re-hiring
Daniel
Grayson.
OpenSubtitles v2018
Nicolas:
jetzt
die
erste
Amtshandlung
ist
die
Aufhebung
emma
Fingerabdruecke.
NICOLAS:
Now
the
first
order
of
business
is
lifting
Emma's
fingerprints.
OpenSubtitles v2018
Margauxs
erste
Amtshandlung
war
ja
seine
Beförderung
zum
Vize.
Well,
since
Margaux's
first
act
of
office
was
to
make
him
second-in-command...
OpenSubtitles v2018
Meine
erste
Amtshandlung
ist
der
Abzug
von
General
Boutin
aus
Algier.
My
first
act
as
Foreign
Minister,
istorecallGeneralPétainfromAlgiers.
OpenSubtitles v2018
Meine
erste
Amtshandlung
wird
sein,
Präsident
Davidson
für
seine
Verbrechen
zu
begnadigen.
My
first
official
act
will
be
to
pardon
President
Davidson
for
his
crimes.
OpenSubtitles v2018
Als
erste
Amtshandlung
erkläre
ich
meine
Ehe
für
null
und
nichtig.
Well,
as
my
first
official
act,
I'm
declaring
my
marriage
null
and
void.
OpenSubtitles v2018
Als
erste
Amtshandlung
erklärt
er
den
geltenden
Etat
seines
Reiches
für
nichtig.
As
her
first
royal
decree,
she
outlaws
smuggling.
WikiMatrix v1
Seine
erste
Amtshandlung
war
die
Sicherung
der
westlichen
Countys
gegen
Indianerüberfälle.
His
first-class
debut
for
the
county
came
against
the
touring
West
Indians.
WikiMatrix v1
Seine
erste
Amtshandlung
war
die
Entlassung
des
damaligen
Trainers
Joe
Kuharich.
Tose's
first
official
act
was
to
fire
head
coach
Joe
Kuharich.
WikiMatrix v1
Die
erste
Amtshandlung
dieses
unheiligen
Bastards
war
es,
seinen
Wirt
zu
heilen.
Unholy
bastard's
first
order
of
business
was
to
heal
its
host.
OpenSubtitles v2018
Frau
Präsident,
was
ist
Ihre
erste
Amtshandlung?
Madam
President,
what's
your
first
order
of
business?
OpenSubtitles v2018
Roosevelts
erste
Amtshandlung
bestand
darin,
den
Emergency
Banking
Act
zu
erlassen.
In
his
first
act
as
president,
Mr
Roosevelt
enacted
the
Emergency
Banking
Act,
and
he
refused
to
consider
nationalisation.
OpenSubtitles v2018
Als
erste
Amtshandlung
veteilte
er
seine
Güter
unter
den
Armen.
His
first
official
act
was
to
divide
his
wealth
among
the
poor.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
Ihre
erste
Amtshandlung,
wenn
Sie
das
Büro
betreten?
What
is
the
first
thing
you
do
when
you
get
to
the
office?
ParaCrawl v7.1
Was
war
Ihre
erste
„Amtshandlung“
in
Ihrem
neuen
Büro?
What
was
the
first
thing
you
did
when
you
took
up
your
new
post?
ParaCrawl v7.1
Seine
erste
Amtshandlung
war
die
Wiederherstellung
der
öffentlichen
Freiheiten
und
die
Freilassung
der
politischen
Gefangenen.
His
first
orders
were
to
reestablish
all
public
liberties
and
to
free
all
political
prisoners.
Wikipedia v1.0
Und
als
meine
erste
Amtshandlung
als
CEO
von
Brickhouse,
Sheera,
bist
du
gefeuert.
And
as
my
first
order
of
business
as
the
C.E.O.
of
Brickhouse,
Sheera,
you're
fired.
No,
no.
OpenSubtitles v2018
Wäre
ich
gewählt
worden,
wäre
meine
erste
Amtshandlung
gewesen,
solche
Formulare
abzuschaffen.
Well,
had
I
been
elected,
my
first
order
of
business
would
have
been
to
get
rid
of
this
form.
Please
hurry,
Mr.
Lawson.
OpenSubtitles v2018
Erste
Amtshandlung:
Eine
Kiste
voll
Rum
für
denjenigen,
der
mir
Michael
Scofield
bringt.
First
order
of
business,
a
case
of
rum
to
the
man
who
brings
me
michael
scofield!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
traurig
für
mich
dass
meine
erste
Amtshandlung
darin
besteht
ihren
Tod
zu
verkünden.
It's
ironical
that
my
first
job...
had
to
be
the
announcement
of
her
death.
She
will
be
missed.
OpenSubtitles v2018