Übersetzung für "Erst fällig" in Englisch

Nicht weiter eingegangen wird auf Aktionen, die erst nach 2010 fällig sind.
No information is given on actions not yet due in 2010.
TildeMODEL v2018

Der ist erst bei Abreise fällig.
It's not due until you leave.
OpenSubtitles v2018

Etwaige Zuschläge werden daher erst fällig, wenn die Immobilie verkauft werden soll.
Any increases will therefore be frozen and will first be paid when the property is to be sold.
ParaCrawl v7.1

Die Auktionsgebühr wird erst fällig, wenn Ihr Los versteigert wurde.
You only pay a commission fee when your lot is sold.
ParaCrawl v7.1

Die Rückzahlung der Darlehenssumme und angefallene Kosten werden erst bei Fahrzeugabholung fällig.
The repayment of the loan and the incurred costs will become due only at the time of the vehicle pickup.
ParaCrawl v7.1

Die Steuer sollte erst dann fällig werden, wenn der Kunde die Rechnung bezahlt hat.
The EESC recommends making tax due only after the invoice has been paid by the purchaser.
TildeMODEL v2018

Nein, es ist erst am Freitag fällig, aber ich schätze deine Hilfe.
DAN: No, it's not due till Friday, but I really appreciate your help.
OpenSubtitles v2018

Das ist die Steuer, die erst fällig wird, wenn der Kunde kauft.
This tax only falls due when the customer buys something.
QED v2.0a

Ball: 0,50 EUR (wird erst fällig, wenn der Ball kaputt ist)
Ball: 0.50 EUR (only payable if the ball is damaged)
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch, soweit die Forderungen bereits entstanden sind, aber erst künftig fällig werden.
This also applies in as far as the claims are already existing, but due in the future.
ParaCrawl v7.1

Die Bezahlung ist erst dann fällig, wenn Sie den Kauf abschließen und die Bestellung abschicken.
The payment will be due when the order is submitted. This is safe (see SSL).
ParaCrawl v7.1

So werden Einfuhrsteuern erst dann fällig, wenn Sie Ihre Sendungen in das Destinationsland importieren.
The import duties are only then due when the shipments are imported into the destination country.
ParaCrawl v7.1

Daher wurde die maximale Laufzeit eines Vertrags auf 12 Monate begrenzt, die Informationen über Fernabsatz- oder telefonische Verträge verbessert und eine Zahlung ist erst dann fällig, wenn die Überlegungsfrist von 14 Tagen abgelaufen ist.
Thus, maximum contract duration is limited to 12 months, information on distance contracts or telesales contracts is improved, with payment being required only when the cooling-off period, set at 14 days, has expired.
Europarl v8

Bei Geschäften , die in einem Jahr abgeschlossen werden , aber erst im Folgejahr fällig werden , erfolgt die Ergebnisermittlung gemäß der „Standardmethode » .
For transactions agreed in one year but maturing in a subsequent year , the income recognition is treated according to the « regular approach » .
ECB v1

Allerdings sind die ersten Berichte der Bewerberländer erst Mitte 2003 fällig, und auch das betrifft lediglich zwei dieser Länder.
However the first report from candidate countries will be due in mid 2003 and only for two countries.
TildeMODEL v2018

Für die neuen Mitgliedstaaten ist der erste Fortschrittsbericht auf der Grundlage einzelstaatlicher Berichte der betreffenden Mitgliedstaaten erst 2006 fällig.
In the case of the new Member States, the first progress report, on the basis of national reports to be made by the Member States in question, is not due until 2006.
TildeMODEL v2018

Bei Geschäften, die in einem Jahr abgeschlossen werden, aber erst im Folgejahr fällig werden, erfolgt die Ergebnisermittlung gemäß der „Standardmethode“.
For transactions agreed in one year but maturing in a subsequent year, the income recognition is treated according to the ‘regular approach’.
DGT v2019

Diesen Kreditarten und den stillen Beteiligungen des IBG-Fonds sei gemeinsam, dass sie eine lange Laufzeit hätten und erst bei Kündigung fällig würden.
These types of credit have in common with the IBG Fund silent participations that they are often long-term loans which become repayable only upon their termination.
DGT v2019

Gängige Praxis in der Privatwirtschaft ist es in solchen Fällen, dass eine Bereitstellungsprovision erst fällig wird, wenn der Kreditgeber alle erforderlichen internen Genehmigungen eingeholt hat, so dass die Mittel dem Kreditnehmer formell (und ohne weitere Bedingungen) zur Verfügung gestellt werden.
Market practice, in a private lending context, is that a commitment fee be paid only once the lender has obtained all necessary internal approvals so that the money is formally committed to (and unconditionally available for) the borrower.
DGT v2019

Die MwSt wird erst fällig, wenn die Waren das Lager verlassen, d.h. sie muß vom letzten Käufer entrichtet werden.
VAT would be paid only when the goods were removed from the warehouse by the final purchaser; the tax would thus be paid on the last transaction in the chain.
TildeMODEL v2018

Um zu verhindern, dass die ehrlichen Unternehmer zu Kreditgebern des Staates werden, empfiehlt der EWSA vor allem die Steuer erst dann fällig werden zu lassen, wenn der Kunde die Rechnung bezahlt hat, und für die Erstattung zu viel gezahlter Mehrwertsteuer sollten angemessene Fristen gelten.
The EESC recommends making tax due only after the invoice has been paid by the purchaser – which would avoid a situation in which honest businesses are in effect lending to the state – and maintaining appropriate deadlines for refunding of excess VAT deductions.
TildeMODEL v2018

Ähnliche Auswirkungen auf die kleinen und mittleren Unternehmen könnten durch die konsequentere Einhaltung des Grundsatzes erreicht werden, demzufolge die Steuer erst dann fällig wird, wenn die Rechnung bezahlt worden ist.
A similar effect could be achieved on SMEs by more effective implementation of the rule making tax payable only when the invoice has been paid.
TildeMODEL v2018