Übersetzung für "Erst fällig" in Englisch
Nicht
weiter
eingegangen
wird
auf
Aktionen,
die
erst
nach
2010
fällig
sind.
No
information
is
given
on
actions
not
yet
due
in
2010.
TildeMODEL v2018
Der
ist
erst
bei
Abreise
fällig.
It's
not
due
until
you
leave.
OpenSubtitles v2018
Etwaige
Zuschläge
werden
daher
erst
fällig,
wenn
die
Immobilie
verkauft
werden
soll.
Any
increases
will
therefore
be
frozen
and
will
first
be
paid
when
the
property
is
to
be
sold.
ParaCrawl v7.1
Die
Auktionsgebühr
wird
erst
fällig,
wenn
Ihr
Los
versteigert
wurde.
You
only
pay
a
commission
fee
when
your
lot
is
sold.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückzahlung
der
Darlehenssumme
und
angefallene
Kosten
werden
erst
bei
Fahrzeugabholung
fällig.
The
repayment
of
the
loan
and
the
incurred
costs
will
become
due
only
at
the
time
of
the
vehicle
pickup.
ParaCrawl v7.1
Die
Steuer
sollte
erst
dann
fällig
werden,
wenn
der
Kunde
die
Rechnung
bezahlt
hat.
The
EESC
recommends
making
tax
due
only
after
the
invoice
has
been
paid
by
the
purchaser.
TildeMODEL v2018
Nein,
es
ist
erst
am
Freitag
fällig,
aber
ich
schätze
deine
Hilfe.
DAN:
No,
it's
not
due
till
Friday,
but
I
really
appreciate
your
help.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Steuer,
die
erst
fällig
wird,
wenn
der
Kunde
kauft.
This
tax
only
falls
due
when
the
customer
buys
something.
QED v2.0a
Ball:
0,50
EUR
(wird
erst
fällig,
wenn
der
Ball
kaputt
ist)
Ball:
0.50
EUR
(only
payable
if
the
ball
is
damaged)
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch,
soweit
die
Forderungen
bereits
entstanden
sind,
aber
erst
künftig
fällig
werden.
This
also
applies
in
as
far
as
the
claims
are
already
existing,
but
due
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Bezahlung
ist
erst
dann
fällig,
wenn
Sie
den
Kauf
abschließen
und
die
Bestellung
abschicken.
The
payment
will
be
due
when
the
order
is
submitted.
This
is
safe
(see
SSL).
ParaCrawl v7.1
So
werden
Einfuhrsteuern
erst
dann
fällig,
wenn
Sie
Ihre
Sendungen
in
das
Destinationsland
importieren.
The
import
duties
are
only
then
due
when
the
shipments
are
imported
into
the
destination
country.
ParaCrawl v7.1
Daher
wurde
die
maximale
Laufzeit
eines
Vertrags
auf
12
Monate
begrenzt,
die
Informationen
über
Fernabsatz-
oder
telefonische
Verträge
verbessert
und
eine
Zahlung
ist
erst
dann
fällig,
wenn
die
Überlegungsfrist
von
14
Tagen
abgelaufen
ist.
Thus,
maximum
contract
duration
is
limited
to
12
months,
information
on
distance
contracts
or
telesales
contracts
is
improved,
with
payment
being
required
only
when
the
cooling-off
period,
set
at
14
days,
has
expired.
Europarl v8
Bei
Geschäften
,
die
in
einem
Jahr
abgeschlossen
werden
,
aber
erst
im
Folgejahr
fällig
werden
,
erfolgt
die
Ergebnisermittlung
gemäß
der
„Standardmethode
»
.
For
transactions
agreed
in
one
year
but
maturing
in
a
subsequent
year
,
the
income
recognition
is
treated
according
to
the
«
regular
approach
»
.
ECB v1
Allerdings
sind
die
ersten
Berichte
der
Bewerberländer
erst
Mitte
2003
fällig,
und
auch
das
betrifft
lediglich
zwei
dieser
Länder.
However
the
first
report
from
candidate
countries
will
be
due
in
mid
2003
and
only
for
two
countries.
TildeMODEL v2018
Für
die
neuen
Mitgliedstaaten
ist
der
erste
Fortschrittsbericht
auf
der
Grundlage
einzelstaatlicher
Berichte
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
erst
2006
fällig.
In
the
case
of
the
new
Member
States,
the
first
progress
report,
on
the
basis
of
national
reports
to
be
made
by
the
Member
States
in
question,
is
not
due
until
2006.
TildeMODEL v2018
Bei
Geschäften,
die
in
einem
Jahr
abgeschlossen
werden,
aber
erst
im
Folgejahr
fällig
werden,
erfolgt
die
Ergebnisermittlung
gemäß
der
„Standardmethode“.
For
transactions
agreed
in
one
year
but
maturing
in
a
subsequent
year,
the
income
recognition
is
treated
according
to
the
‘regular
approach’.
DGT v2019
Diesen
Kreditarten
und
den
stillen
Beteiligungen
des
IBG-Fonds
sei
gemeinsam,
dass
sie
eine
lange
Laufzeit
hätten
und
erst
bei
Kündigung
fällig
würden.
These
types
of
credit
have
in
common
with
the
IBG
Fund
silent
participations
that
they
are
often
long-term
loans
which
become
repayable
only
upon
their
termination.
DGT v2019
Gängige
Praxis
in
der
Privatwirtschaft
ist
es
in
solchen
Fällen,
dass
eine
Bereitstellungsprovision
erst
fällig
wird,
wenn
der
Kreditgeber
alle
erforderlichen
internen
Genehmigungen
eingeholt
hat,
so
dass
die
Mittel
dem
Kreditnehmer
formell
(und
ohne
weitere
Bedingungen)
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Market
practice,
in
a
private
lending
context,
is
that
a
commitment
fee
be
paid
only
once
the
lender
has
obtained
all
necessary
internal
approvals
so
that
the
money
is
formally
committed
to
(and
unconditionally
available
for)
the
borrower.
DGT v2019
Die
MwSt
wird
erst
fällig,
wenn
die
Waren
das
Lager
verlassen,
d.h.
sie
muß
vom
letzten
Käufer
entrichtet
werden.
VAT
would
be
paid
only
when
the
goods
were
removed
from
the
warehouse
by
the
final
purchaser;
the
tax
would
thus
be
paid
on
the
last
transaction
in
the
chain.
TildeMODEL v2018
Um
zu
verhindern,
dass
die
ehrlichen
Unternehmer
zu
Kreditgebern
des
Staates
werden,
empfiehlt
der
EWSA
vor
allem
die
Steuer
erst
dann
fällig
werden
zu
lassen,
wenn
der
Kunde
die
Rechnung
bezahlt
hat,
und
für
die
Erstattung
zu
viel
gezahlter
Mehrwertsteuer
sollten
angemessene
Fristen
gelten.
The
EESC
recommends
making
tax
due
only
after
the
invoice
has
been
paid
by
the
purchaser
–
which
would
avoid
a
situation
in
which
honest
businesses
are
in
effect
lending
to
the
state
–
and
maintaining
appropriate
deadlines
for
refunding
of
excess
VAT
deductions.
TildeMODEL v2018
Ähnliche
Auswirkungen
auf
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
könnten
durch
die
konsequentere
Einhaltung
des
Grundsatzes
erreicht
werden,
demzufolge
die
Steuer
erst
dann
fällig
wird,
wenn
die
Rechnung
bezahlt
worden
ist.
A
similar
effect
could
be
achieved
on
SMEs
by
more
effective
implementation
of
the
rule
making
tax
payable
only
when
the
invoice
has
been
paid.
TildeMODEL v2018