Übersetzung für "Errichtung eines gebäudes" in Englisch

Wie lange dauert die Errichtung eines Gebäudes?
What is the time-frame for the construction of a building?
ParaCrawl v7.1

Die Errichtung eines Gebäudes soll im Folgenden detaillierter beschrieben werden.
The construction of a building will be described hereinafter in greater detail.
EuroPat v2

Bei der Errichtung eines Gebäudes mit Betonfertigteilen ist kein Baugerüst erforderlich.
No scaffolding is needed for the construction of a precast concrete building.
ParaCrawl v7.1

Die klassische Stasi-Wanze wird oft schon bei der Errichtung eines Gebäudes fest installiert.
The classical Stasi-bug is often permanently installed during the erection of a building.
ParaCrawl v7.1

Für die Errichtung eines Gebäudes für die flämische Exekutive wurde ohne vorherige Veröffentlichung ein Bauauftrag vergeben.
For the construction of a building intended for the Flemish Executive, a workscontract was awarded without prior publication.
EUbookshop v2

Im Jahre 1855 beschlossen die Handelskammer Bremen und der Börsenverein die Errichtung eines neuen Gebäudes.
In 1855 the Bremen Chamber of Commerce and the Exchange Organisation agreed on the construction of a new building.
WikiMatrix v1

Die Errichtung eines bemerkenswerten Öko-Gebäudes im niederländischen Rotterdam, dessen Betrieb den CO2-Ausstoß der Mitarbeiterfahrzeuge neutralisiert.
The creation of a remarkable environmental building in Rotterdam in the Netherlands, which works to neutralise the CO2 emissions of employees’ cars.
ParaCrawl v7.1

Die wirtschaftlich erfreulichen Entwicklungen des Tochterunternehmens Anton Paar USA erlauben die Errichtung eines neuen dreistöckigen Gebäudes.
The positive economic development of the subsidiary Anton Paar USA allows the construction of a new three-story building.
ParaCrawl v7.1

Die hervorragend schöne Lage spricht auch hier für die Errichtung eines terrassierten Hang-Gebäudes an der Aufschüttung.
The very beautiful location here also speaks for the construction of a terraced hillside building on the embankment.
ParaCrawl v7.1

Über die Errichtung eines "new style" Gebäudes wurde häufig in der lokalen Presse berichtet.
The construction of the "new style" buildings was often reported in the local newspapers.
ParaCrawl v7.1

Dies verhinderte jedoch nicht den Abriss des alten Bahnhofsgebäudes und die Errichtung eines wesentlich anderen Gebäudes einschließlich der kompletten Überbauung des gesamten Bahnhofsvorplatzes.
However, this did not prevent the demolition of the old station building and the establishment of a substantially different building including the complete redevelopment of the entire station forecourt.
Wikipedia v1.0

Nach Haddens Tod spendete Luce Geld für die Errichtung eines Gebäudes an der York Street 202 in New Haven (Connecticut), das möglicherweise ein neues Zuhause von "Yale Daily News" werden soll.
Luce presided over the growth of the "Time"-"Life" empire, and donated funds towards the construction of a building at 202 York Street in New Haven, Connecticut that would eventually become the "Yale Daily News"' new home.
Wikipedia v1.0

Eine solche begründete Notwendigkeit, einen einzigen Auftrag zu vergeben, könnte beispielsweise im Falle der Errichtung eines einzigen Gebäudes gegeben sein, von dem ein Gebäudeteil direkt vom öffentlichen Auftraggeber genutzt werden soll und ein anderer Gebäudeteil auf Basis einer Konzession bewirtschaftet wird, zum Beispiel als öffentliches Parkhaus.
Such a justified need to conclude a single contract could for instance be present in the case of the construction of one single building, a part of which is to be used directly by the contracting authority concerned and another part to be operated on a concessions basis, for instance to provide parking facilities to the public.
DGT v2019

Eine solche begründete Notwendigkeit, einen einzigen Vertrag zu schließen, könnte beispielsweise im Falle der Errichtung eines einzigen Gebäudes gegeben sein, von dem ein Gebäudeteil direkt vom öffentlichen Auftraggeber genutzt werden soll und ein anderer Gebäudeteil auf Basis einer Konzession bewirtschaftet wird, zum Beispiel als öffentliches Parkhaus.
Such a justified need to conclude a single contract could for instance be present in the case of the construction of one single building, a part of which is to be used directly by the contracting authority concerned and another part to be operated on a concession basis, for instance to provide parking facilities to the public.
DGT v2019

Eine solche begründete Notwendigkeit, einen einzigen Auftrag zu vergeben, könnte beispielsweise im Falle der Errichtung eines einzigen Gebäudes gegeben sein, von dem ein Gebäudeteil direkt vom Auftraggeber genutzt werden soll und ein anderer Gebäudeteil auf Basis einer Konzession bewirtschaftet werden soll, zum Beispiel als öffentliches Parkhaus.
Such a justified need to conclude a single contract could for instance be present in the case of the construction of one single building, a part of which is to be used directly by the contracting entity concerned and another part to be operated on a concessions basis, for instance to provide parking facilities to the public.
DGT v2019

Eine Verpflichtung zur Verteilung von Preisen kann dann sinnvoll sein, wenn der betreffende Wettbewerb Projekte zum Gegenstand hat, die tatsächliche Kosten verursachen, wie beispielsweise Wettbewerbe für die Errichtung eines Gebäudes oder für städtebauliche oder landschaftsbauliche Projekte.
The principle of making the awarding of prizes to participants compulsory may be justified where a design contest relates to projects incurring real costs, such as design contests organised with a view to the execution of a structure or an urban or landscaping project.
TildeMODEL v2018

Die spanischen Regierung wird dem Amt bis zur Errichtung eines neuen Gebäudes vorläufige Räumlichkeiten zur Verfügung stellen.
The Spanish Government will provide provisional accommodation for the Office until a new building is constructed.
TildeMODEL v2018

Unter Bezugnahme auf den Artikel von Philippe Lemaî­ tre in „Le Monde" vom 7. Oktober 1980 möchte ich in bezug auf die Errichtung eines Gebäudes für das Gene­ ralsekretariat des Rates die folgende Anfrage an den Rat richten: ?
All he needs to do in fact is to put it down on a piece of paper and submit it in the same way as Mr Wurtz has.
EUbookshop v2

Er ließ die alten Gebäude auf dem Gelände abreißen und beauftragte den örtlichen Architekten George Soudon Bridgman mit der Errichtung eines neuen Gebäudes.
The old buildings on the site were demolished and he commissioned a local architect, George Soudon Bridgman, to build a new mansion as his home.
WikiMatrix v1

Nach Haddens Tod spendete Luce Geld für die Errichtung eines Gebäudes an der York Street 202 in New Haven (Connecticut), das möglicherweise ein neues Zuhause von Yale Daily News werden soll.
Luce presided over the growth of the Time-Life empire, and donated funds towards the construction of a building at 202 York Street in New Haven, Connecticut that would eventually become the Yale Daily News' new home.
WikiMatrix v1

Wir würden als übergeordnetes Prinzip für die Erfassung von Baustatistiken und die Aufteilung der Produktionswertschöpfung, der Bau leistung und der Aufträge auf die einzelnen Mitgliedstaaten vorschlagen, daß die Errichtung eines Gebäudes oder einer baulichen Anlage auf dem Territorium eines Mitgliedstaates einen Beitrag zur Wirtschaft dieses Staates darstellt, und zwar unabhängig davon., ob der Sitz des Bauunternehmers und der an die sem Projekt beteiligten Bauberatungsfirmen in diesem Staat ist oder nicht.
We would suggest that the overriding principle governing the collection of construction statistics and the apportionment of production value added, output and orders between member States is that the erection of a building or structure within the territory of a member State is a contribution to the economy of that State irrespective of the domicile of the contractors and consultants involved in its erection.
EUbookshop v2

Wir lassen uns dabei von zwei zukunftsverheißenden Ideen leiten: der politischen Union der Zwölf und der Errichtung eines europäi schen Gebäudes, in dem alle Völker Euro pas im politischen, kulturellen, wirtschaftlichen und sozialen Miteinander leben.
Finally, we are working on the future architecture of Europe. In the absence of any evidence to the contrary this will have at its core a more integrated Community of Twelve.
EUbookshop v2

Können die Außenminister bestätigen, daß mit der Regierung Nigerias Vereinbarungen über die Errichtung eines gemeinsamen Gebäudes für die Botschaften der 12 EG-Länder in Nigerias neuer Hauptstadt Abuja getroffen worden sind und entsprechende Pläne für Genf bestehen?
Will the Foreign Ministers confirm that agreements have been made with the Nigerian Government to build a common embassy for the 12 Member States in the new Nigerian capital of Abuja, and that there are similar plans for Geneva ?
EUbookshop v2

Jedoch muß der Rohbau, der ja an erster Stelle bei der Errichtung eines Gebäudes steht, unter Berücksichtigung der "Regeln der Banalisierung" ge plant und ausgeführt werden, welche die Verwendung dieser Fertigbauteile des inneren Ausbaus ohne Einrichten an Ort und Stelle erlauben.
However, the main enterprise, which is the erection of the building, should be conceived according to the 'rules of the commonplace' which will permit the use of second order components without fine adjustment on site.
EUbookshop v2

Sein Haus in Lyttelton wurde später für die Errichtung eines Gebäudes der Plunket Society im Jahr 1943 abgerissen.
The house that had been built for Godley in Lyttelton was later demolished to make way for a building of the Plunket Society.
Wikipedia v1.0