Übersetzung für "Ernsthaft prüfen" in Englisch

Ich wünschte mir, die Kommission würde diesen Vorschlag ernsthaft prüfen.
I do hope the Commission will take the committee's proposal seriously.
Europarl v8

Insofern sollten wir dieses Instrument ernsthaft prüfen.
We should subject this instrument to serious testing in this respect.
Europarl v8

Wir werden dieses Problem ernsthaft prüfen.
The problem will be given serious consideration.
Europarl v8

Der Rat ruft die irakische Regierung auf, die UNAMI-Empfehlungen ernsthaft zu prüfen.
The Council calls on the Iraqi government to seriously consider UNAMI recommendations.
TildeMODEL v2018

Diese Institution sollte den Vorschlag ernsthaft prüfen.
This body should seriously consider the proposal that is before us. ST. KITTS
OpenSubtitles v2018

Ich ersuche den Ratspräsidenten, die Vorschläge in diesem Bericht ernsthaft zu prüfen.
You can be sure that we will not be slow in giving our opinions on them.
EUbookshop v2

Laßt uns diese Einwände ernsthaft prüfen.
Consider these objections seriously.
ParaCrawl v7.1

Ihr sollet ernsthaft prüfen und euch dazu Meinen Geist erbitten.
You should examine everything seriously and appeal to My spirit for it.
ParaCrawl v7.1

Ich werde jede Kritik des Parlaments an der Leistung der Kommissionsmitglieder sehr ernsthaft prüfen.
I will examine very seriously any criticism expressed by this Parliament regarding the performance of Commissioners.
Europarl v8

Der Sicherheitsrat ermutigt die Regierung Myanmars, die Empfehlungen und Vorschläge Herrn Gambaris ernsthaft zu prüfen.
The Security Council encourages the Government of Myanmar to consider seriously Mr. Gambari's recommendations and proposals.
MultiUN v1

Im Interesse der Wirksamkeit der ESF-Interventi­onen bittet der EWSA darum, diese Bedenken ernsthaft zu prüfen.
The EESC therefore calls for this concern to be seriously addressed so that ESF measures are effective.
TildeMODEL v2018

Das veranlaßt uns, die neue Form der Behandlung der obligatorischen Ausgaben sehr ernsthaft zu prüfen.
Consequently, this means that we will lend very serious consideration to the new method for treating compulsory spending.
EUbookshop v2

Damals wurde zugesagt, das Anliegen zahlreicher Städte und Gemeinden "ernsthaft zu prüfen".
At the time, it was agreed that the concerns of numerous cities and municipalities would be "examined seriously."
ParaCrawl v7.1

Cloud ist da oft das Zauberwort – eine Option, die Unternehmen ernsthaft prüfen sollten.
A key focus must be the cloud – an option that companies should seriously consider.
ParaCrawl v7.1

Dennoch sollet ihr stets ernsthaft prüfen und nicht annehmen, was euch zweifelhaft erscheint.
Nevertheless you are to always seriously examine and not accept, what appears doubtful to you.
ParaCrawl v7.1

Im Immobilienbereich stehen wir jedoch vor einer Reihe ernsthafter Herausforderungen, und ich bin sicher, daß Herr Viola mit seinem Ansatz die Dinge auch weiter so ernsthaft prüfen wird, wie wir das in der Vergangenheit taten.
Yet there are serious challenges before us in the buildings area, and I am sure that, in the approach that Mr Viola is taking, he will continue with the same level of serious scrutiny as we have had in the past.
Europarl v8

Daß es uns trotzdem gelungen ist und wir sehr ernsthaft haben prüfen können, liegt daran, daß der Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen sich sehr beeilt hat.
The fact that we have managed to do this and to subject the proposal to serious examination is due to the speed at which the Committee on External Economic Relations has been working.
Europarl v8

Ich halte es für wichtig, daß wir die Möglichkeiten, die sich hier eröffnen, ernsthaft prüfen.
I feel it is important that we seriously consider the opportunities opened up here.
Europarl v8

Verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich fordere Sie nachdrücklich auf, den Vorschlag ernsthaft zu prüfen und über die Auswirkungen auf Ihre Wähler und deren Recht auf eine faire Verhandlung nachzudenken.
Colleagues, I urge you to look seriously at what is proposed and think how this will affect your constituents and their right to a fair trial.
Europarl v8

Aber als Präsident Santer vor dieses Haus trat und um Zustimmung für sein Team und Programm bat, verpflichtete er sich als Präsident der Kommission, und zwar außerhalb des rechtmäßigen Mitentscheidungsverfahrens, die demokratisch von diesem Haus geäußerten Meinung ernsthaft zu prüfen.
But when President Santer came to the House to ask for approval for his team and programme, he undertook as President of the Commission to give serious consideration, even outside the legalist codecision procedure, to the opinion expressed democratically by this House.
Europarl v8

Die von den USA vorgeschlagenen tradeable emission permits stoßen im Rat auf keine große Gegenliebe, wobei ich nebenbei empfehle, daß wir diesen Vorschlag trotzdem ernsthaft prüfen.
Tradeable emission permits, proposed by the USA, meet with no favour in the Council - although I would digress to recommend that we do in fact give this proposal serious consideration.
Europarl v8

Die Agenda 2000 bietet meines Erachtens die Chance, diese Frage ernsthaft zu prüfen, denn das zweite DelorsPaket ist im Vergleich zum Paket Santer schon fast am Ende - es läuft 1999 aus.
I think Agenda 2000 is an opportunity for us to take a serious look at the issue, since I think that essentially the second Delors Package has finished - it finishes in 1999 - in view of the Salter Package.
Europarl v8