Übersetzung für "Ermittlungen laufen" in Englisch
Ich
sorge
dafür,
dass
die
Ermittlungen
reibungslos
laufen.
I
will
ensure
that
the
investigation
takes
place
without
obstructions.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Bentley,
die
Ermittlungen
laufen
noch.
Mr.
Bentley,
this
case
is
ongoing.
OpenSubtitles v2018
Da
die
Ermittlungen
noch
laufen,
sind
keine
Fragen
erlaubt.
As
this
is
an
ongoing
investigation,
there
will
be
no
questions
tonight.
OpenSubtitles v2018
Nun,
die
Ermittlungen
laufen
noch,
Doug.
Well,
this
investigation's
still
pending,
Doug.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
die
Ermittlungen
laufen
noch.
I'm
afraid
the
investigation's
still
in
progress.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
darf
nicht
darüber
reden,
die
Ermittlungen
laufen
ja
noch.
No,
I
shouldn't
talk
about
it
because
it's
still
an
ongoing
case.
OpenSubtitles v2018
Die
Ermittlungen
laufen
noch
und
ich
würde
Annies
Vertrauen
verlieren.
You
can't,
Will.
It's
an
ongoing
investigation.
I'd
completely
lose
Annie's
trust.
OpenSubtitles v2018
Die
verdeckten
Ermittlungen
laufen
schon
seit
Wochen.
This
sting
operation's
been
in
place
for
weeks.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
dir
vorstellen,
was
jetzt
für
Ermittlungen
laufen.
You
can
imagine
what
kind
of
investigation's
being
called.
OpenSubtitles v2018
Die
Ermittlungen
laufen
mit
vollem
Einsatz,
man
erwartet
baldige
Resultate.
We
must
crack
the
case
as
soon
as
possible
is
a
must.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
dich
nicht
helfen,
weil
gegen
dich
Ermittlungen
wegen
Betrugs
laufen.
I
won't
let
you
help,
because
you're
under
investigation
for
being
a
fraud.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
Sie
über
die
Ermittlungen
auf
dem
Laufen.
I'll
call
you
about
the
investigation.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
laufen
Ermittlungen,
und
es
werden
nach
einem
Aktionsplan
Suchmaßnahmen
durchgeführt.
From
there
on
they
have
carried
out
the
investigation,
and
are
preparing
a
search
plan.
ParaCrawl v7.1
Landes-Aufsichtsbehörden
sind
mitverantwortlich,
strafrechtliche
Ermittlungen
sind
im
Laufen.
Country
Supervisory
authorities
are
jointly
responsible,
criminal
investigations
are
Run.
ParaCrawl v7.1
Momentan
laufen
Ermittlungen,
um
herauszufinden
welche
anderen
europäischen
Länder
involviert
sind.
At
the
moment
investigations
are
on
the
way
to
find
out
which
other
European
states
are
involved.
ParaCrawl v7.1
Es
laufen
Ermittlungen
gegen
ihn.
He
is
under
investigation!
OpenSubtitles v2018
Sie
weiß,
dass
Jane
sich
in
Ihrer
Obhut
be-
findet,
solange
unsere
Ermittlungen
laufen.
I've
explained
to
your
visitor
that
Jane's
in
temporary
care
while
we
continue
our
investigation.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
die
Ermittlungen
noch
laufen,
hat
ein
Notarzt
vor
Ort
Carter
Daniels
für
tot
erklärt.
Although
the
investigation
is
still
ongoing
paramedics
pronounced
Daniels
dead
on
the
scene.
OpenSubtitles v2018
Solange
die
Ermittlungen
laufen
werden
die
anderen
Teams
untersucht
und
aus
dem
Einsatz
genommen.
As
the
investigation
proceeds,
Other
teams
will
be
vetted
and
cleared
for
service.
OpenSubtitles v2018
Was
den
Fall
WikiLeaks
betrifft,
worauf
mehrere
Abgeordnete
Bezug
genommen
haben,
hat
der
Generalbundesanwalt
der
Vereinigten
Staaten
öffentlich
eingeräumt,
dass
strafrechtliche
Ermittlungen
laufen.
As
regards
the
case
of
WikiLeaks,
as
referred
to
by
several
Members,
the
United
States
Attorney
General
has
publicly
admitted
that
there
is
an
ongoing
criminal
investigation.
Europarl v8