Übersetzung für "Erklärt sich daraus" in Englisch
Es
erklärt
sich
daraus,
dass
wir
mit
dieser
Richtlinie
leben
können.
The
reason
for
hope
is
that
we
can
live
with
this
directive.
Europarl v8
Dies
erklärt
sich
daraus,
dass
Geldmarktfondsanteile
leicht
verwertet
werden
können.
This
is
explained
by
the
ease
with
which
MMF
shares/units
can
be
liquidated.
DGT v2019
Dies
erklärt
sich
daraus,
dass
diese
Unternehmen
bedeutende
Mengen
eingeführten
Zellstoffs
verarbeiten.
The
reason
is
that
this
industrial
sector
processes
a
considerable
volume
of
imported
roundwood
and
pulp.
EUbookshop v2
Der
Unterschied
erklärt
sich
daraus,
daß
verschiedene
Quellen
verwendet
wurden.
The
differences
can
be
explained
by
the
different
sources
used.
EUbookshop v2
Sie
erklärt
sich
daraus,
dass
die
ganze
Diskussion
in
zwei
Perioden
zerfiel.
The
explanation
is
that
the
whole
discussion
went
through
two
periods.
ParaCrawl v7.1
Ein
Großteil
der
Migrationen
erklärt
sich
daraus.
This
is
the
reason
for
a
large
part
of
migrations.
ParaCrawl v7.1
Erklärt
sich
daraus
auch
Ihr
großes
Interesse
für
den
türkischen
Architekten
Sinan?
Does
this
explain
your
great
interest
for
the
Turkish
architect
Sinan?
ParaCrawl v7.1
Der
Umfang
des
Sprachendienstes
erklärt
sich
daraus,
daß
die
Gemeinschaftsorgane
in
neun
Amtssprachen
arbeiten
müssen.
Around
3
200
other
staff
are
engaged
in
research
work;
most
of
them
are
assigned
to
the
Joint
Research
Centre's
establishments.
EUbookshop v2
Dies
erklärt
sich
daraus,
daß
im
Bericht
nur
der
Zeitraum
bis
Ende
Juni
erfaßt
ist.
That
was
because
the
period
covered
by
the
report
ended
in
June.
EUbookshop v2
Dieses
überraschende
Ergebnis
erklärt
sich
daraus,
daß
Griechenland
bei
den
Arbeitskosten
zuletzt
sehr
schlecht
abschnitt.
This
surprising
result
is
explained
by
Greece's
recent
very
poor
cost
performance.
EUbookshop v2
Die
geringe
Zahl
der
Kühe
erklärt
sich
daraus,
daß
wir
keine
Milchwirtschaft
betrieben.
The
little
amount
of
cows
was
due
to
the
fact
that
we
did
not
operated
dairy
farming.
ParaCrawl v7.1
Diese
politisch-mafiöse
Fehlentwicklung
der
Kommission,
die
auf
Jacques
Delors
zurückgeht,
erklärt
sich
zum
Teil
daraus,
daß
umfangreiche
Gemeinschaftsmittel
direkt
verwaltet
und
gemeinwohlorientierte
Aufgaben
an
nach
fragwürdigen
Kriterien,
ohne
jegliche
Publizität
und
Transparenz
ausgewählte
externe
Berater
bzw.
Unterauftragnehmer
vergeben
werden.
This
mafia-style
political
mismanagement
in
the
Commission,
which
goes
back
to
the
time
of
Jacques
Delors,
is
partly
explained
by
the
fact
that
it
is
directly
responsible
for
the
management
of
considerable
sums
of
Community
funding,
and
that
civil
service
work
is
delegated
to
external
consultants
or
subcontractors
selected
on
the
basis
of
questionable
criteria
without
any
sort
of
advertising
or
transparency.
Europarl v8
Der
Beschäftigungszuwachs
erklärt
sich
daraus,
dass
die
beiden
Markteinsteiger,
die
ihre
Produktion
im
Bezugszeitraum
aufnahmen,
berücksichtigt,
die
Angaben
zu
den
vier
Gemeinschaftsherstellern
jedoch,
die
im
selben
Zeitraum
ihre
Produktion
einstellten,
nicht
eingeflossen
sind
(vgl.
Abschnitte
5.1
und
5.3).
This
increase
is
due,
as
mentioned
in
paragraphs
5.1
and
5.3,
to
the
fact
that
these
figures
include
two
companies
who
started
production
during
the
period
considered
and
do
not
take
into
account
the
four
Community
producers
who
ceased
production
during
the
same
period.
DGT v2019
Das
erklärt
sich
nicht
zuletzt
daraus,
dass
die
großen
Länder
der
Eurozone
wie
Deutschland,
Frankreich
und
Italien
seit
Jahren
gegen
die
Kriterien
des
Paktes
verstoßen
und
nicht
zur
Rechenschaft
gezogen
werden
sollen.
Why
this
should
be
so
is
explained
not
least
by
the
fact
that
the
big
countries
in
the
eurozone
–
Germany,
France
and
Italy
–
have
been
breaching
the
terms
of
the
Pact
for
years
without
being
called
to
account
for
it.
Europarl v8
Vielleicht
erklärt
sich
daraus
auch,
warum
kleinen
Staaten
das
europäische
Projekt
und
insbesondere
die
Gemeinschaftsmethode
so
am
Herzen
liegen.
It
may
also
explain
why
small
countries
feel
strong
ties
to
the
European
project
and,
specifically,
to
the
Community
method.
Europarl v8
Mein
Abstimmungsverhalten
zum
Bericht
Matsakis
über
eine
Strategie
der
Kommission
für
den
Umgang
mit
Quecksilber
in
der
Umwelt
erklärt
sich
daraus,
dass
die
Kommission
Bereiche
benannt
hat,
die
sie
genauer
untersuchen
möchte,
bevor
sie
weitere
EU-Regelungen
oder
-Maßnahmen
empfiehlt.
My
grounds
for
voting
the
way
I
did
on
the
Matsakis
Report
on
a
Commission
strategy
for
dealing
with
mercury
in
the
environment
are
that
the
Commission
has
identified
the
areas
it
wishes
to
investigate
further
before
recommending
further
EU
legislation/action.
Europarl v8
Der
eigenartige
wissenschaftliche
Name
erklärt
sich
daraus,
dass
man
anfangs
die
Fossilien
verkehrt
orientiert
hat
und
meinte,
der
After
wäre
auf
der
Oberseite
gelegen
(„Gegenärschler“).
The
function
of
the
limbs
are
still
not
perfectly
understood,
but,
most
hypothesize
that
they
helped
their
owners
pull
themselves
across
the
substrate,
as
well
as
allow
their
owners
to
bury
themselves
into
the
substrate.
Wikipedia v1.0
Der
geringere
Mittelbedarf
erklärt
sich
vor
allem
daraus,
daß
die
Ausgaben
für
die
Lagerhaltung
um
16
Mio.
EUR
geringer
sein
dürften,
was
hauptsächlich
damit
zusammenhängt,
daß
nicht
mit
Ausgaben
für
die
private
Lagerhaltung
gerechnet
wird.
The
reduction
in
requirements
is
essentially
attributable
to
a
decrease
of
EUR
16
million
for
storage
measures,
above
all
due
to
the
expectation
that
no
expenditures
will
arise
in
relation
to
private
storage.
TildeMODEL v2018
Das
erklärt
sich
möglicherweise
daraus,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
damit
verbundenen
Komplikationen
zu
vermeiden
suchen
und
Sekundärberichtigungen
generell
als
verdeckte
Gewinnausschüttungen
oder
Kapitaleinlagen
behandeln.
The
reason
may
be
that
Member
States
want
to
avoid
the
related
complications
and
generally
make
secondary
adjustments
in
the
form
of
constructive
dividends/contributions.
TildeMODEL v2018
Das
verhältnismäßig
geringe
Gewicht
der
Infrastrukturausgaben
erklärt
sich
daraus,
daß
es
sich
normalerweise
um
Regionen
handelt,
die
besser
mit
Infrastrukturen
ausgerüstet
sind
als
die
Ziel-1-Regionen.
The
lower
percentage
of
infrastructure
expenditure
is
explained
by
the
fact
that
these
regions
are
generally
better
equipped
than
Objective
1
regions.
TildeMODEL v2018
Dass
das
Pro-Kopf-BIP
deutlich
unter
dem
US-Niveau
liegt,
erklärt
sich
vor
allem
daraus,
dass
weniger
Personen
eine
Beschäftigung
haben
und
diese
tendenziell
weniger
Stunden
arbeiten.
The
main
reason
why
GDP
per
capita
is
well
below
the
US
level
is
that
fewer
people
are
in
employment,
and
those
that
are
tend
to
work
fewer
hours.
TildeMODEL v2018
Der
Umstand,
dass
dabei
hauptsächlich
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(KMU)
berücksichtigt
werden,
erklärt
sich
logischerweise
daraus,
dass
das
verarbeitende
Gewerbe
in
der
EU
überwiegend
aus
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
besteht:
ihr
Anteil
beträgt
mehr
als
99%,
sie
stellen
58%
der
Arbeitsplätze
zur
Verfügung.
The
emphasis
is
on
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs),
which
is
logic:
EU
manufacturing
industry
consists
of
a
large
majority
of
SMEs:
around
99%
of
companies
and
58%
of
employment.
TildeMODEL v2018
Der
Unterschied
zu
EU-15
erklärt
sich
zum
Teil
daraus,
dass
einige
Industriezweige
(z.
B.
der
Kohle-,
Bergbau-
und
Stahlsektor
sowie
andere
Zweige
des
verarbeitenden
Gewerbes)
im
Zusammenhang
mit
der
Privatisierung
oder
zur
Gewährleistung
der
Rentabilität
vor
dem
Beitritt
relativ
stark
gefördert
wurden.
The
disparity
with
the
EU-15
Member
States
can
be
explained
in
part
by
the
relatively
strong
support
of
several
industries
(e.g.
coal,
mining,
steel
and
other
manufacturing
industries)
before
accession
in
the
context
of
privatisation
or
to
ensure
viability.
TildeMODEL v2018
Das
verhältnismäßig
geringe
Gewicht
der
Infrastrukturausgaben
erklärt
sich
daraus,
daß
es
sich
normalerweise
um
Regionen
handelt,
die
besser
mit
Infrastrukturen
ausgerüstet
sind
als
die
Ziel-1-Regionen.
The
lower
percentage
of
infrastructure
expenditure
is
explained
by
the
fact
that
these
regions
are
generally
better
equipped
than
Objective
1
regions.
TildeMODEL v2018