Übersetzung für "Erhalt der kündigung" in Englisch
Das
Abkommen
tritt
zwölf
Monate
nach
Erhalt
der
schriftlichen
Kündigung
einer
Vertragspartei
durch
die
andere
Partei
außer
Kraft.
This
Agreement
shall
terminate
upon
the
expiry
of
twelve
months
after
the
receipt
of
written
notification
by
one
Party
sent
by
the
other
Party.
JRC-Acquis v3.0
Die
von
Entlassung
Betroffenen
bekommen
in
der
Regel
bald
nach
Erhalt
der
Kündigung
Unterstützung
seitens
ihres
Beschäftigungssicherheitsrates
und
sind
überwiegend
erfolgreich
bei
der
Arbeitssuche
bzw.
bei
der
Gründung
einer
eigenen
Existenz.
More
recent
statistics,
which
focus
on
the
shortterm
eect
of
the
support
measures,
reveal
that
more
than
two
thirds
of
TRR
clients
have
found
new
employment,
often
implying
upward
mobility,
and
70
%
received
the
same
or
a
higher
salary
in
their
new
job
(TRR,
2008).
EUbookshop v2
Der/die
Arbeitnehmer/in
kann
innerhalb
der
zwei
Wochen
nach
Erhalt
der
Kündigung
um
Darlegung
der
Entlassungsgründe
bitten.
Within
15
days
of
the
communication
the
worker
can
ask
to
be
informed
of
the
grounds
which
have
led
to
his
dismissal.
EUbookshop v2
Für
Zahlungen,
die
von
einem
anderen
Modus,
werden
wir
eine
Konto
des
Zahlungsempfängers
Scheck
innerhalb
von
15
Tagen
nach
Erhalt
der
schriftlichen
Kündigung
Anfrage
Keine
Zinsen
sind
für
solche
Beträge
erstattet.
For
payments
made
by
any
other
mode,
we
will
issue
an
Account
Payee
Cheque
within
15
days
of
receipt
of
written
cancellation
request
No
interest
will
be
payable
for
such
amounts
refunded
ParaCrawl v7.1
Beendet
TUV
diesen
Vertrag
oder
ist
das
Zertifikat
abgelaufen
oder
in
Fällen
der
Aufhebung
oder
Zurücknahme
einer
Zertifizierung,
sind
Sie
zur
unverzüglichen
Einstellung
der
Nutzung
des
ID-Signets
verpflichtet
und
werden
von
Ihrer
Website
sämtliche
Links
zur
TUV
Website
innerhalb
von
vierundzwanzig
Stunden
nach
Erhalt
der
Kündigung
durch
TUV
löschen.
If
TUV
terminates
this
Agreement
or
in
case
of
normal
expiration,
cancellation
or
withdrawal
of
a
certification,
you
shall
discontinue
use
of
the
ID
Signet
and
you
shall
remove
from
your
web
site
any
and
all
links
to
the
TUV
Web
site
within
twenty-four
hours
of
receipt
of
notice
of
termination
from
TUV.
ParaCrawl v7.1
Nach
Erhalt
der
Kündigung
erklärte
der
Kläger
in
einem
auf
YouTube
veröffentlichten
Interview
mit
dem
gewerkschaftseigenen
Videokanal
"Streik
TV"
unter
anderem,
bei
dem
Beklagten
seien
"keine
Fachkräfte
vorhanden"
und
dass
das
"Beherrschen
der
Maschinen
nicht
zu
100
%
erfüllt"
werde.
Following
the
receipt
of
his
termination,
the
claimant
declared
in
an
interview
that
was
published
on
YouTube
through
the
union's
own
video
channel
"Streik
TV",
amongst
other
things,
that
the
Defendant
had
"no
skilled
workers"
and
that
the
"machines
were
not
mastered
to
a
degree
of
100%".
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzerkonten
werden
zum
Ende
des
auf
den
Erhalt
der
Kündigung
folgenden
Monats
deaktiviert,
vorausgesetzt,
dass
der
Kunde
seine
Vertragspflichten
bis
dahin
erfüllt
hat.
Your
accounts
will
be
terminated
at
the
end
of
the
month
following
receipt
of
that
written
notice,
assuming
that
You
abide
by
Your
obligations
until
that
date.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Stornierung
mehr
als
1
Monat
vor
Anreise
wird
die
Anzahlung
vollständig
nach
Erhalt
der
Kündigung
durch
den
Kunden
per
E-mail
kompensiert
werden.
In
case
of
cancellation
more
than
1
month
prior
to
arrival,
the
deposit
will
be
compensated
in
full
upon
receipt
of
cancellation
by
the
customer
via
e-mail.
ParaCrawl v7.1
Die
Person,
die
einer
Buchung
wird
dadurch
garantiert,
dass
er
oder
sie
hat
die
Autorität,
einen
Vertrag
mit
dem
Unternehmen
im
Namen
aller
Menschen
in
der
Buchung
inbegriffen
Die
Art
und
Weise
der
Erstattung
(falls
vorhanden)
werden
wie
folgt
aussehen:
Für
Zahlungen
per
Kreditkarte,
werden
wir
eine
Gutschrift
über
einen
Credit
Slip
Für
Zahlungen,
die
von
einem
anderen
Modus,
werden
wir
eine
Konto
des
Zahlungsempfängers
Scheck
innerhalb
von
15
Tagen
nach
Erhalt
der
schriftlichen
Kündigung
Anfrage
Keine
Zinsen
sind
für
solche
Beträge
erstattet.
The
person
making
any
booking
will
thereby
warrant
that
he
or
she
has
authority
to
enter
into
a
contract
with
the
company
on
behalf
of
all
people
included
in
the
booking
The
mode
of
refund
(if
any)
will
be
as
follows:
For
payments
made
by
Credit
Cards,
we
will
issue
a
Credit
Note
via
a
Credit
Slip
For
payments
made
by
any
other
mode,
we
will
issue
an
Account
Payee
Cheque
within
15
days
of
receipt
of
written
cancellation
request
No
interest
will
be
payable
for
such
amounts
refunded
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
nach
Eingang
der
Kündigung
eine
elektronische
oder
schriftliche
Bestätigung
mit
Angabe
des
Austrittsdatums.
You
will
receive
an
electronical
or
written
confirmation
after
receipt
of
the
resignation
with
information
about
resignation
date.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Kündigung
einer
fix
bestätigten
Buchung
der
Unterkunft,
stellt
das
Datum
des
Erhalts
der
schriftlichen
Kündigung
die
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Kündigungskosten
dar,
und
zwar
wie
folgt:
For
fixed
confirmed
reservations
foraccommodation,
the
date
on
which
the
written
cancellation
is
received
represents
the
basis
of
the
calculation
of
costs
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Sofern
der
Nutzer
Verbraucher
im
Sinne
des
§
13
BGB
ist,
ist
er
berechtigt,
den
Kauf
von
Punkten
für
die
Nutzung
der
Online-Datenbank
TaekwondoData
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
Erhalt
der
Punkte
zu
kündigen.
Withdrawal
Provided
the
user
/
consumer
is
within
§13BGB,
he
has
the
right
to
give
notice
following
the
purchase
of
TaekwondoData
points
up
to
2
weeks
after
their
receipt.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Kündigung
einer
fix
bestätigten
Buchung,
stellt
das
Datum
des
Erhalts,
der
schriftlichen
Kündigung
in
der
Arbeitszeit
der
Agentur,
die
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Kündigungskosten
dar.
In
the
event
that
the
Traveller
should
request
to
make
a
change
or
cancel
a
confirmed
reservation,
the
date
on
which
the
written
cancellation
is
received,
during
regular
Agency's
working
hours,
will
represent
the
basis
for
the
cost
calculation.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Kündigung
bildet
das
Datum
des
Erhalts
der
schriftlichen
Kündigung
die
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Kündigungskosten,
und
zwar
nach
folgender
Abstufung:
In
case
of
cancellation
of
fixed
confirmed
private
accommodation
reservation,
the
date
of
receipt
of
the
written
cancellation
is
used
to
calculate
cancellation
costs
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Kündigung
bildetdas
Datum
des
Erhalts
der
schriftlichen
Kündigung
die
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Kündigungskosten(die
Anzahlung
ist
nicht
zurückzahlbar,
dafür
ist
das
Datum
der
Kündigung
ohne
Bedeutung),
und
zwar
nach
folgender
Abstufung:
für
eine
Kündigung
von
bis
zu
29
Tagen
vor
der
Ankunft
zahlt
der
Kunde
50%
vom
Unterkunftspreis
(die
eingezahlte
Anzahlung
wird
einbehalten).
In
case
of
the
cancellation
of
the
reservation,
the
date
of
receipt
of
the
written
cancellation
is
used
to
calculate
cancellation
costs
(the
deposit
payment
is
not
refundable
regardless
of
the
date
of
the
cancellation)
as
it
follows:
For
cancellation
for
more
than
29
days
before
arrival
date,
50%
of
the
service
price
will
be
charged
(the
already
paid
deposit
will
not
be
returned),
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Erhalts
der
schriftlichen
Kündigung
außerhalb
der
Arbeitszeit
der
Agentur,
wird
als
Datum
der
Kündigung
der
nächste
Arbeitstag
genommen.
If
the
written
cancellation
is
received
outside
regular
Agency
working
hours,
the
cancellation
date
which
will
represent
the
ground
for
calculating
cancellation
costs
will
be
the
following
working
day
of
the
agency.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Kündigung
einer
fix
bestätigten
Buchung
der
Privatunterkunft,
stellt
das
Datum
des
Erhalts
der
schriftlichen
Kündigung
die
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Kündigungskosten
dar,
und
zwar
wie
folgt:
For
the
fixed
confirmed
reservations
of
the
accommodation
service
on
the
vessel,
the
date
on
which
the
written
cancellation
has
been
received
shall
be
the
basis
for
calculating
the
cancellation
expenses
as
follows:
ParaCrawl v7.1