Übersetzung für "Erhalt der kündigung" in Englisch

Das Abkommen tritt zwölf Monate nach Erhalt der schriftlichen Kündigung einer Vertragspartei durch die andere Partei außer Kraft.
This Agreement shall terminate upon the expiry of twelve months after the receipt of written notification by one Party sent by the other Party.
JRC-Acquis v3.0

Die von Entlassung Betroffenen bekommen in der Regel bald nach Erhalt der Kündigung Unterstützung seitens ihres Beschäftigungssicherheitsrates und sind überwiegend erfolgreich bei der Arbeitssuche bzw. bei der Gründung einer eigenen Existenz.
More recent statistics, which focus on the shortterm eect of the support measures, reveal that more than two thirds of TRR clients have found new employment, often implying upward mobility, and 70 % received the same or a higher salary in their new job (TRR, 2008).
EUbookshop v2

Der/die Arbeitnehmer/in kann innerhalb der zwei Wochen nach Erhalt der Kündigung um Darlegung der Entlassungsgründe bitten.
Within 15 days of the communication the worker can ask to be informed of the grounds which have led to his dismissal.
EUbookshop v2

Für Zahlungen, die von einem anderen Modus, werden wir eine Konto des Zahlungsempfängers Scheck innerhalb von 15 Tagen nach Erhalt der schriftlichen Kündigung Anfrage Keine Zinsen sind für solche Beträge erstattet.
For payments made by any other mode, we will issue an Account Payee Cheque within 15 days of receipt of written cancellation request No interest will be payable for such amounts refunded
ParaCrawl v7.1

Beendet TUV diesen Vertrag oder ist das Zertifikat abgelaufen oder in Fällen der Aufhebung oder Zurücknahme einer Zertifizierung, sind Sie zur unverzüglichen Einstellung der Nutzung des ID-Signets verpflichtet und werden von Ihrer Website sämtliche Links zur TUV Website innerhalb von vierundzwanzig Stunden nach Erhalt der Kündigung durch TUV löschen.
If TUV terminates this Agreement or in case of normal expiration, cancellation or withdrawal of a certification, you shall discontinue use of the ID Signet and you shall remove from your web site any and all links to the TUV Web site within twenty-four hours of receipt of notice of termination from TUV.
ParaCrawl v7.1

Nach Erhalt der Kündigung erklärte der Kläger in einem auf YouTube veröffentlichten Interview mit dem gewerkschaftseigenen Videokanal "Streik TV" unter anderem, bei dem Beklagten seien "keine Fachkräfte vorhanden" und dass das "Beherrschen der Maschinen nicht zu 100 % erfüllt" werde.
Following the receipt of his termination, the claimant declared in an interview that was published on YouTube through the union's own video channel "Streik TV", amongst other things, that the Defendant had "no skilled workers" and that the "machines were not mastered to a degree of 100%".
ParaCrawl v7.1

Die Nutzerkonten werden zum Ende des auf den Erhalt der Kündigung folgenden Monats deaktiviert, vorausgesetzt, dass der Kunde seine Vertragspflichten bis dahin erfüllt hat.
Your accounts will be terminated at the end of the month following receipt of that written notice, assuming that You abide by Your obligations until that date.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Stornierung mehr als 1 Monat vor Anreise wird die Anzahlung vollständig nach Erhalt der Kündigung durch den Kunden per E-mail kompensiert werden.
In case of cancellation more than 1 month prior to arrival, the deposit will be compensated in full upon receipt of cancellation by the customer via e-mail.
ParaCrawl v7.1

Die Person, die einer Buchung wird dadurch garantiert, dass er oder sie hat die Autorität, einen Vertrag mit dem Unternehmen im Namen aller Menschen in der Buchung inbegriffen Die Art und Weise der Erstattung (falls vorhanden) werden wie folgt aussehen: Für Zahlungen per Kreditkarte, werden wir eine Gutschrift über einen Credit Slip Für Zahlungen, die von einem anderen Modus, werden wir eine Konto des Zahlungsempfängers Scheck innerhalb von 15 Tagen nach Erhalt der schriftlichen Kündigung Anfrage Keine Zinsen sind für solche Beträge erstattet.
The person making any booking will thereby warrant that he or she has authority to enter into a contract with the company on behalf of all people included in the booking The mode of refund (if any) will be as follows: For payments made by Credit Cards, we will issue a Credit Note via a Credit Slip For payments made by any other mode, we will issue an Account Payee Cheque within 15 days of receipt of written cancellation request No interest will be payable for such amounts refunded
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten nach Eingang der Kündigung eine elektronische oder schriftliche Bestätigung mit Angabe des Austrittsdatums.
You will receive an electronical or written confirmation after receipt of the resignation with information about resignation date.
ParaCrawl v7.1

Für die Kündigung einer fix bestätigten Buchung der Unterkunft, stellt das Datum des Erhalts der schriftlichen Kündigung die Grundlage für die Berechnung der Kündigungskosten dar, und zwar wie folgt:
For fixed confirmed reservations foraccommodation, the date on which the written cancellation is received represents the basis of the calculation of costs as follows:
ParaCrawl v7.1

Sofern der Nutzer Verbraucher im Sinne des § 13 BGB ist, ist er berechtigt, den Kauf von Punkten für die Nutzung der Online-Datenbank TaekwondoData innerhalb von zwei Wochen nach Erhalt der Punkte zu kündigen.
Withdrawal Provided the user / consumer is within §13BGB, he has the right to give notice following the purchase of TaekwondoData points up to 2 weeks after their receipt.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Kündigung einer fix bestätigten Buchung, stellt das Datum des Erhalts, der schriftlichen Kündigung in der Arbeitszeit der Agentur, die Grundlage für die Berechnung der Kündigungskosten dar.
In the event that the Traveller should request to make a change or cancel a confirmed reservation, the date on which the written cancellation is received, during regular Agency's working hours, will represent the basis for the cost calculation.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Kündigung bildet das Datum des Erhalts der schriftlichen Kündigung die Grundlage für die Berechnung der Kündigungskosten, und zwar nach folgender Abstufung:
In case of cancellation of fixed confirmed private accommodation reservation, the date of receipt of the written cancellation is used to calculate cancellation costs as follows:
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Kündigung bildetdas Datum des Erhalts der schriftlichen Kündigung die Grundlage für die Berechnung der Kündigungskosten(die Anzahlung ist nicht zurückzahlbar, dafür ist das Datum der Kündigung ohne Bedeutung), und zwar nach folgender Abstufung: für eine Kündigung von bis zu 29 Tagen vor der Ankunft zahlt der Kunde 50% vom Unterkunftspreis (die eingezahlte Anzahlung wird einbehalten).
In case of the cancellation of the reservation, the date of receipt of the written cancellation is used to calculate cancellation costs (the deposit payment is not refundable regardless of the date of the cancellation) as it follows: For cancellation for more than 29 days before arrival date, 50% of the service price will be charged (the already paid deposit will not be returned),
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Erhalts der schriftlichen Kündigung außerhalb der Arbeitszeit der Agentur, wird als Datum der Kündigung der nächste Arbeitstag genommen.
If the written cancellation is received outside regular Agency working hours, the cancellation date which will represent the ground for calculating cancellation costs will be the following working day of the agency.
ParaCrawl v7.1

Für die Kündigung einer fix bestätigten Buchung der Privatunterkunft, stellt das Datum des Erhalts der schriftlichen Kündigung die Grundlage für die Berechnung der Kündigungskosten dar, und zwar wie folgt:
For the fixed confirmed reservations of the accommodation service on the vessel, the date on which the written cancellation has been received shall be the basis for calculating the cancellation expenses as follows:
ParaCrawl v7.1