Übersetzung für "Ergriffenen maßnahmen" in Englisch
Trotz
aller
ergriffenen
Maßnahmen
steigt
die
Arbeitslosigkeit
weiter.
Despite
all
of
the
measures
adopted
to
date,
unemployment
is
rising.
Europarl v8
Die
von
der
Europäischen
Union
ergriffenen
rechtlichen
Maßnahmen
sind
uns
bekannt.
We
are
aware
of
the
legal
measures
which
the
European
Union
has
adopted.
Europarl v8
Kurzum,
die
jetzt
ergriffenen
Maßnahmen
waren
unvermeidlich.
In
short,
Mr
President,
the
actions
now
being
taken
were
in
fact
inevitable,
but
the
timing
is
causing
doubts
among
many
people.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
von
uns
ergriffenen
Maßnahmen
ausreichen.
I
believe
that
the
measures
that
we
have
taken
are
sufficient.
Europarl v8
Der
derzeitige
Vorschlag
veranschaulicht
die
ergriffenen
Maßnahmen.
The
current
proposal
exemplifies
the
measures
taken.
Europarl v8
Ich
werde
all
die
verschiedenen,
durch
uns
ergriffenen
Maßnahmen
wiederholen.
I
am
not
going
to
repeat
all
the
different
measures
that
we
have
been
taking.
Europarl v8
Ich
verfolge
die
von
ihnen
ergriffenen
Maßnahmen
mit
großem
Interesse.
I
am
watching
for
the
effects
of
the
measures
they
are
taking
with
great
interest.
Europarl v8
Sie
hat
mangelhafte
Sicherheitsstandards
und
Unzulänglichkeiten
der
nach
der
Ölpest
ergriffenen
Maßnahmen
aufgezeigt.
It
has
highlighted
a
lack
of
safety
standards
and
an
inadequacy
in
the
action
taken
in
the
wake
of
the
oil
spill.
Europarl v8
Die
bisher
ergriffenen
Maßnahmen
beeinflussen
nicht
die
Gesamtheit
oder
Richtung
der
Gemeinschaftspolitik.
The
measures
taken
up
to
now
have
not
had
an
effect
in
all
areas
or
on
the
direction
in
which
Community
policy
is
going.
Europarl v8
Anzugeben
ist
außerdem
gegebenenfalls
die
Rechtsgrundlage
für
die
geplanten
bzw.
ergriffenen
Maßnahmen.
Please
also
indicate
where
relevant
the
legal
basis
for
the
measures
taken/planned.
DGT v2019
Aus
diesen
Gründen
sind
die
von
ihr
ergriffenen
Maßnahmen
ebenfalls
dem
Staat
zuzurechnen.
For
these
reasons,
the
measures
taken
by
it
are
also
imputable
to
the
State.
DGT v2019
Die
von
uns
ergriffenen
Maßnahmen
sind
wirkungsvoll.
The
measures
we
adopted
are
effective.
Europarl v8
Die
von
der
ICCAT
ergriffenen
Maßnahmen
müssen
sorgfältig
überwacht
werden.
The
measures
undertaken
by
ICCAT
must
be
carefully
monitored.
Europarl v8
Natürlich
müssen
wir
immer
alle
ergriffenen
Maßnahmen
mit
der
Qualitätskontrolle
abgleichen.
We
must,
of
course,
always
balance
all
the
steps
taken
with
quality
control.
Europarl v8
Gegebenenfalls
ist
die
rechtliche
Grundlage
der
ergriffenen
oder
vorgesehenen
Maßnahmen
anzuführen.
Where
relevant,
please
indicate
the
legal
basis
for
the
measures
taken
or
planned.
DGT v2019
Die
gemäß
Artikel
96
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
ergriffenen
geeigneten
Maßnahmen
werden
aufgehoben.
The
appropriate
measures
adopted
under
Article
96
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
are
hereby
lifted.
DGT v2019
Die
zur
Bekämpfung
dieser
Gefahr
bereits
ergriffenen
Maßnahmen
machen
mir
Mut.
I
am
encouraged
by
the
measures
that
are
already
in
place
for
dealing
with
this
threat.
Europarl v8
Eine
wirksame
Bewertung
der
von
uns
ergriffenen
Maßnahmen
ist
entscheidend.
An
effective
evaluation
of
the
measures
we
put
into
place
is
essential.
Europarl v8
Das
ist
ein
Überblick
über
die
von
uns
ergriffenen
Maßnahmen.
This
is
a
kind
of
inventory
of
what
we
have
done.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
die
in
diesem
Zusammenhang
ergriffenen
Maßnahmen
umfassend
und
aktiv
unterstützt.
The
Commission
has
fully
and
actively
supported
the
actions
that
have
been
taken
in
this
context.
Europarl v8
Die
von
der
Europäischen
Kommission
und
dem
Rat
ergriffenen
Maßnahmen
sind
bemerkenswert
widersprüchlich.
There
is
an
astonishing
lack
of
consistency
in
the
measures
taken
by
the
European
Commission
and
the
Council.
Europarl v8
Der
Rat
war
zu
den
im
November
letzten
Jahres
ergriffenen
Maßnahmen
nicht
berechtigt.
The
Council
was
not
entitled
to
act
as
it
did
last
November.
Europarl v8
Keine
der
heute
ergriffenen
Maßnahmen
wird
eine
schnelle
Wirkung
haben.
No
action
at
the
present
time
will
have
any
quick
effect.
Europarl v8
Ich
komme
jetzt
zu
den
von
der
Gemeinschaft
ergriffenen
Maßnahmen.
I
will
now
turn
to
the
full
range
of
Community
measures
in
place.
Europarl v8
Darin
werden
die
ergriffenen
politischen
Maßnahmen
beschrieben,
eine
Ergebnisanalyse
fehlt
jedoch.
The
political
measures
implemented
are
being
analysed
but
their
consequences
are
not
being
assessed.
Europarl v8
Die
von
uns
ergriffenen
Maßnahmen
haben
sich
auf
Banken
konzentriert
.
The
measures
we
have
implemented
have
been
concentrated
on
banks
.
ECB v1
Das
Amt
wird
die
Ergebnisse
der
ergriffenen
Maßnahmen
vor
Ende
2001
überprüfen.
OIOS
will
review
the
results
of
the
measures
taken
before
the
end
of
2001.
MultiUN v1