Übersetzung für "Ergriffenen maßnahmen" in Englisch

Trotz aller ergriffenen Maßnahmen steigt die Arbeitslosigkeit weiter.
Despite all of the measures adopted to date, unemployment is rising.
Europarl v8

Die von der Europäischen Union ergriffenen rechtlichen Maßnahmen sind uns bekannt.
We are aware of the legal measures which the European Union has adopted.
Europarl v8

Kurzum, die jetzt ergriffenen Maßnahmen waren unvermeidlich.
In short, Mr President, the actions now being taken were in fact inevitable, but the timing is causing doubts among many people.
Europarl v8

Ich glaube, dass die von uns ergriffenen Maßnahmen ausreichen.
I believe that the measures that we have taken are sufficient.
Europarl v8

Der derzeitige Vorschlag veranschaulicht die ergriffenen Maßnahmen.
The current proposal exemplifies the measures taken.
Europarl v8

Ich werde all die verschiedenen, durch uns ergriffenen Maßnahmen wiederholen.
I am not going to repeat all the different measures that we have been taking.
Europarl v8

Ich verfolge die von ihnen ergriffenen Maßnahmen mit großem Interesse.
I am watching for the effects of the measures they are taking with great interest.
Europarl v8

Sie hat mangelhafte Sicherheitsstandards und Unzulänglichkeiten der nach der Ölpest ergriffenen Maßnahmen aufgezeigt.
It has highlighted a lack of safety standards and an inadequacy in the action taken in the wake of the oil spill.
Europarl v8

Die bisher ergriffenen Maßnahmen beeinflussen nicht die Gesamtheit oder Richtung der Gemeinschaftspolitik.
The measures taken up to now have not had an effect in all areas or on the direction in which Community policy is going.
Europarl v8

Anzugeben ist außerdem gegebenenfalls die Rechtsgrundlage für die geplanten bzw. ergriffenen Maßnahmen.
Please also indicate where relevant the legal basis for the measures taken/planned.
DGT v2019

Aus diesen Gründen sind die von ihr ergriffenen Maßnahmen ebenfalls dem Staat zuzurechnen.
For these reasons, the measures taken by it are also imputable to the State.
DGT v2019

Die von uns ergriffenen Maßnahmen sind wirkungsvoll.
The measures we adopted are effective.
Europarl v8

Die von der ICCAT ergriffenen Maßnahmen müssen sorgfältig überwacht werden.
The measures undertaken by ICCAT must be carefully monitored.
Europarl v8

Natürlich müssen wir immer alle ergriffenen Maßnahmen mit der Qualitätskontrolle abgleichen.
We must, of course, always balance all the steps taken with quality control.
Europarl v8

Gegebenenfalls ist die rechtliche Grundlage der ergriffenen oder vorgesehenen Maßnahmen anzuführen.
Where relevant, please indicate the legal basis for the measures taken or planned.
DGT v2019

Die gemäß Artikel 96 des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens ergriffenen geeigneten Maßnahmen werden aufgehoben.
The appropriate measures adopted under Article 96 of the ACP-EC Partnership Agreement are hereby lifted.
DGT v2019

Die zur Bekämpfung dieser Gefahr bereits ergriffenen Maßnahmen machen mir Mut.
I am encouraged by the measures that are already in place for dealing with this threat.
Europarl v8

Eine wirksame Bewertung der von uns ergriffenen Maßnahmen ist entscheidend.
An effective evaluation of the measures we put into place is essential.
Europarl v8

Das ist ein Überblick über die von uns ergriffenen Maßnahmen.
This is a kind of inventory of what we have done.
Europarl v8

Die Kommission hat die in diesem Zusammenhang ergriffenen Maßnahmen umfassend und aktiv unterstützt.
The Commission has fully and actively supported the actions that have been taken in this context.
Europarl v8

Die von der Europäischen Kommission und dem Rat ergriffenen Maßnahmen sind bemerkenswert widersprüchlich.
There is an astonishing lack of consistency in the measures taken by the European Commission and the Council.
Europarl v8

Der Rat war zu den im November letzten Jahres ergriffenen Maßnahmen nicht berechtigt.
The Council was not entitled to act as it did last November.
Europarl v8

Keine der heute ergriffenen Maßnahmen wird eine schnelle Wirkung haben.
No action at the present time will have any quick effect.
Europarl v8

Ich komme jetzt zu den von der Gemeinschaft ergriffenen Maßnahmen.
I will now turn to the full range of Community measures in place.
Europarl v8

Darin werden die ergriffenen politischen Maßnahmen beschrieben, eine Ergebnisanalyse fehlt jedoch.
The political measures implemented are being analysed but their consequences are not being assessed.
Europarl v8

Die von uns ergriffenen Maßnahmen haben sich auf Banken konzentriert .
The measures we have implemented have been concentrated on banks .
ECB v1

Das Amt wird die Ergebnisse der ergriffenen Maßnahmen vor Ende 2001 überprüfen.
OIOS will review the results of the measures taken before the end of 2001.
MultiUN v1