Übersetzung für "Erfüllt von" in Englisch
Huckleberry
war
ganz
erfüllt
von
Toms
Fähigkeit
im
Schreiben
und
seinem
glanzvollen
Stil.
Huckleberry
was
filled
with
admiration
of
Tom's
facility
in
writing,
and
the
sublimity
of
his
language.
Books v1
Keine
einzelne
Erzählung
erfüllt
die
Bedürfnisse
von
allen
an
allen
Orten.
No
single
narrative
serves
the
needs
of
everyone
everywhere.
TED2013 v1.1
Freedberg
beschreibt
Furinis
Stil
als
erfüllt
von
„morbider
Sinnlichkeit“.
Freedberg
describes
Furini's
style
as
filled
with
"morbid
sensuality".
Wikipedia v1.0
Ist
das
Prinzip
der
Zweiwertigkeit
nicht
erfüllt,
spricht
man
von
mehrwertiger
Logik.
A
logic
satisfying
this
principle
is
called
a
two-valued
logic
or
bivalent
logic.
Wikipedia v1.0
Die
Nacht
ist
erfüllt
von
deiner
Stimme.
The
night
is
filled
with
thy
voice.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
plötzlich
erfüllt
von
Staunen
und
Wundern.
I
was
suddenly
filled
with
a
sense
of
wonder
and
awe.
OpenSubtitles v2018
Aber
so
wie
er
da
stand,
erfüllt
von
seinem
moralischen
Gewissen...
But
as
he
stood
there,
full
of
his
moral
conscience
...
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
alles
erfüllt
von
diesem
Duft.
I
like
the
smell
of
the
summer.
OpenSubtitles v2018
Deine
Träume
sollen
erfüllt
sein
von
dem,
was
du
erlebt
hast.
Dream
of
all
that
has
happened
to
you.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
waren
erfüllt
von
Laster
und
Abscheulichem.
And
they
were
filled
with
iniquity
and
vile
affections.
OpenSubtitles v2018
Und
heute
Nacht...
bin
ich
erfüllt
von
Gerechtigkeit.
And
tonight...
I'm
thick
with
justice.
OpenSubtitles v2018
Seit
die
Kleine
geboren
ist
bin
ich
erfüllt
von
Licht.
Since
my
daughter
was
born
it's
been
like...
It's
like
I'm
full
of
light.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
alles
erfüllt
von
Euch...
It's
all
full
of
you...
OpenSubtitles v2018
Warum
bist
du
so
erfüllt
von
unbändigem
Tatendrang?
Why
are
you
assembled
with
rising
intent?
OpenSubtitles v2018
Die
Pforten
von
Hel
sind
erfüllt
von
den
Schreien
seiner
Opfer.
The
gates
of
Hel
are
filled
with
the
screams
of
his
victims.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
mein
Herz
erfüllt
von
Trauer.
And
now
I
have
a
heavy
heart.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
plötzlich
erfüllt
von...
Warten
Sie...
I
find
I'm
suddenly
filled
with...
wait...
OpenSubtitles v2018
Deine
Knochen
sind
erfüllt
von
deiner
Jugend.
Your
bones
are
full
of
your
youthfulness.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
immer
noch
ganz
erfüllt
von
dir.
Each
and
every.
second
of
it.
Ever
since,
why
did
you
ditch
him.
OpenSubtitles v2018
Und
erfüllt
von
Dank,
dass
sie
noch
am
Leben
ist.
And
filled
with
gratitude
that
she
yet
draws
breath.
OpenSubtitles v2018