Übersetzung für "Er unterstellt" in Englisch

Er ist Herrick unterstellt, findet seine Methoden aber unnötig grausam.
Though Trennan must assist Herrick, he finds his methods unnecessarily cruel.
Wikipedia v1.0

Er unterstellt Ihnen, dass Sie seine Kippen klauen.
He's implying you might nick his fags.
OpenSubtitles v2018

Findet heraus, wem er unterstellt war.
Find out who he reported to.
OpenSubtitles v2018

Bis wir wieder flott sind, ist er Ihnen unterstellt.
Until we get underway again, he's assigned to you.
OpenSubtitles v2018

Unterstellt er, daß Betrug vorlag?
Is he suggesting that there was fraud involved?
EUbookshop v2

Er unterstellt ihnen, sie seien nur am Reichtum interessiert.
He knows that those two only want his fortune.
WikiMatrix v1

Ich schätze, er unterstellt mir das.
I guess he made an assumption.
OpenSubtitles v2018

Als er Semele trifft, unterstellt sie ihm Betrug.
When he becomes excited his speech gets slurred.
WikiMatrix v1

Ihm wird manchmal unterstellt, er sei der Blutsbruder Odins.
It is sometimes assumed that Loki and Odin were blood brethren.
ParaCrawl v7.1

Ich bin nichts von dem, was er mir unterstellt.
I am none of the things he insinuates.
CCAligned v1

Er unterstellt dieser Ordnung eine tröstende Wirkung.
He presumes that this order had a comforting effect.
ParaCrawl v7.1

Er unterstellt der Kamera Verstand.
He's suggesting that a camera has wit.
OpenSubtitles v2018

Seinem Nachbarn Harras unterstellt er, dass er ihm geschäftlich schaden, ihn womöglich ruinieren wolle.
He assumes that Harras wants to harm him commercially, possible even ruin him.
WikiMatrix v1

Er unterstellt nicht nur ehrgeizige Aufholszenarien, sondern verwechselt auch Investitionsbedarf und tat sächliche Investitionsnachfrage.
Not only does it assume ambitious catching-up scenarios but tends to confuse investment needs with actual investment demand.
EUbookshop v2

Er unterstellt u.A. eine, von den Bewegungen der Produktionskosten unabhängige Bestimmung der Preise.
It presumes, amongst other things, a fixing of prices independently of the movements in the cost of production.
ParaCrawl v7.1

Immer aber entscheidet der Mensch selbst, welchem Einfluß er sich unterstellt (nachgibt)....
However, it is always the person's own decision to which influence he submits himself (yields)....
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Kind ein Fahrrad haben unterstellt, er einfach verkündet einen Stunt Fahrrad haben.
When a child insinuates to have a bike, he simply proclaims to have a stunt bicycle.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe nur, dass in diesem Saal niemand ist, der hasst, was er uns unterstellt hat.
I hope that there is no one in this Chamber who hates what he has implied about us.
Europarl v8

Zum Zweiten: Es gibt hoffentlich in diesem Saal niemanden, der die parlamentarische Demokratie gegen die Bürger ausspielt und eine Trennlinie zwischen uns und unserer Aufgabe als Vertreter der Bürgerinnen und Bürger sieht, wie er uns das unterstellt hat.
Secondly, I hope that there is no one in this Chamber who is playing off parliamentary democracy against the citizens and who sees a dividing line between us and our job as representatives of the citizens, as he has implied.
Europarl v8

Angesichts zahlreicher weiterer Fragen, beispielsweise was das Verhältnis zu OLAF betrifft, wer den Europäischen Staatsanwalt ernennt, wem er unterstellt ist und mit welchen Auswirkungen dies auf die Mitgliedstaaten verbunden ist, muss ich die britischen Konservativen leider dringend ersuchen, gegen diesen Bericht zu stimmen.
There are so many other questions - the relationship with OLAF, who appoints the European public prosecutor, who they report to and how it affects the Member States - that I am afraid I am urging the British Conservatives and others to vote against this report.
Europarl v8

Er unterstellt, dass die Nationalität der Vergangenheit angehört und dass die strahlende Zukunft in einem neuen "entnationalisierten" Menschen liegt, der seiner Wurzeln, seiner Geschichte und seiner Kultur beraubt ist.
It implies that nationality is a thing of the past and that the brave new world consists of a new 'denationalised' man, bereft of his roots, his history and his culture.
Europarl v8

Angesichts eines Personalabbaus auf etwa 40 % des Personalbestands von 1992 unterstellt er der Kommission, sie räume der Gesundheit und der Sicherheit am Arbeitsplatz eine geringere Priorität ein.
He claims that, because Commission staffing has been reduced to some 40% of its 1992 levels, this indicates much lower priority within the Commission.
Europarl v8

Er hat mir unterstellt, dass ich lüge, auch wenn er es nicht direkt gesagt hat.
He hasn't said so explicitly, but he's let it be understood that I was lying.
Tatoeba v2021-03-10