Übersetzung für "Er kommt nach" in Englisch

Er kommt nach Wien und hält um die Hand von Arabella an.
From seeing the portrait, he has fallen in love with Arabella.
Wikipedia v1.0

Ich denke, er kommt nach seinem Vater.
I think he takes after his father.
Tatoeba v2021-03-10

Er kommt halb sechs nach Hause.
He comes home at five-thirty.
Tatoeba v2021-03-10

Sam, wie kommt er nach Sydney?
Sam, like going back to Sydney? Re walking, whatever.
OpenSubtitles v2018

Er kommt nicht mehr nach Skull.
He won't be back to Skull.
OpenSubtitles v2018

Er kommt jedes Jahr nach Paris.
He comes to Paris every year.
OpenSubtitles v2018

Er kommt nach Carinthia zum Kongress.
He lives in Switzerland, and he's in Carinthia for the students' congress.
OpenSubtitles v2018

Er kommt nach New York und es passiert ein Mord.
He comes here to New York and there's a murder.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, er kommt nach Sonnenaufgang.
He says he'll be here just after sunup.
OpenSubtitles v2018

Nicht schlimm, er kommt ja bald nach Hause.
YOU MUST MISS HIM VERY MUCH. WELL, HE'LL BE COMING HOME SOON.
OpenSubtitles v2018

Er kommt ganz nach seinem Urgroßvater, dem ersten Graf von Blackblood.
He takes after his great-grandfather, the first Count of Blackblood.
OpenSubtitles v2018

Er kommt jedes Jahr nach Vandorf... und mietet das alte Mühlhaus.
He comes to Vandorf every year and rents the old mill house.
OpenSubtitles v2018

Er kommt lhrem Wunsch nach einer Eskorte gerne nach.
He's most happy to comply with your request for escort to Denver.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Jungen kommt er leichter nach Tallinn.
It is easier for him to get to Tallinn with the childe.
OpenSubtitles v2018

Noch mal solche Prügel und er kommt tot nach Hause.
Fight? Another beating like that, he will walk home dead.
OpenSubtitles v2018

Er kommt gleich nach dem Frühstück.
He'll be over after he's had a little breakfast.
OpenSubtitles v2018

Ich denke er kommt, wenn du nach ihm pfeifst.
I think he'll come if you whistle for him.
OpenSubtitles v2018

Dann kommt er wenigstens nach Hause.
He'll have water and transportation home.
OpenSubtitles v2018

Ja, er kommt am Abend nach.
Yes, he'll join us this evening.
OpenSubtitles v2018

Er kommt zwar geschäftlich nach Paris, amüsiert sich aber auch.
He comes for business, and a bit of fun on the side.
OpenSubtitles v2018

Aber er kommt zu mir nach Hause.
But he comes to my house.
OpenSubtitles v2018

Er kommt morgen wieder nach Hause.
He's much better, going home tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Er kommt, um nach mir zu sehen.
He just came to check in on me.
OpenSubtitles v2018

In dieser Hinsicht kommt er direkt nach seiner Mutter.
In that regard, he most certainly takes after his mother.
OpenSubtitles v2018

Er kommt jeden Moment nach Hause.
He'll be home any minute Tony.
OpenSubtitles v2018

Er kommt mit uns nach Arborlon.
He's coming with us to Arborlon.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, er kommt da ganz nach seiner Mutter.
Guess he takes after his mother in that way.
OpenSubtitles v2018

Egal, wie spät es ist, er kommt nach Belgrave Square.
I don't care what time it is, he'll come to Belgrave Square.
OpenSubtitles v2018