Übersetzung für "Er beherrscht" in Englisch

Obwohl er kaum Portugiesisch beherrscht, entschied er sich für Portugal.
He could have played for France or Morocco but instead joined the Portugal U-21.
Wikipedia v1.0

Nun beherrscht er die Fähigkeit, Materie zu absorbieren.
His Osmosian abilities now allow him to absorb the properties of any solid matter he touches.
Wikipedia v1.0

Er beherrscht noch nicht die Kunst des Schreibens.
He hasn't yet mastered the art of writing.
Tatoeba v2021-03-10

Er beherrscht Deutsch und Französisch, ganz zu schweigen von Englisch.
He knows German and French, not to mention English.
Tatoeba v2021-03-10

Er beherrscht die Kunst, sich Freunde zu machen.
He knows the art of making friends.
Tatoeba v2021-03-10

Er beherrscht das Französische wie kein Zweiter.
He is second to none in his command of French.
Tatoeba v2021-03-10

Der Vermögensverwalter zieht folglich den Schluss, dass er das Beteiligungsunternehmen beherrscht.
Thus, the asset manager concludes that it controls the investee.
DGT v2019

Von seinem Hügel dort oben beherrscht er die ganze Gegend.
He sits up on his hill and runs this county.
OpenSubtitles v2018

Er beherrscht die Straße nach Bardia und unseren Zugang zum Hafen.
It commands the Bardia road and our supply road to the harbour.
OpenSubtitles v2018

Wenn er Paris ist, beherrscht er ihn.
If he's Paris, he should have some skill with the cesti.
OpenSubtitles v2018

Er beherrscht Französisch nicht so gut wie Englisch.
He's not as familiar with the French language as he is with English.
OpenSubtitles v2018

Er beherrscht immer noch die Stadt, und keiner außer mir weiß davon.
He still runs The City, and I'm the only one who knows about it, okay?
OpenSubtitles v2018

Wie gesagt, er beherrscht das Spiel geistig wie körperlich.
It's like I said, he's got the physical and the mental game.
OpenSubtitles v2018

Beherrscht er den Norden, wäre er ein wertvoller Verbündeter.
If he does rule the North, he would make a valuable ally.
OpenSubtitles v2018

Er spricht von ihrer Macht, dabei beherrscht er sie!
He says she has power but he has it, not her
OpenSubtitles v2018

Er beherrscht meine Gedanken und lässt mich nicht los.
He dwells in my thoughts and I can't shut him out
OpenSubtitles v2018

Müssen wir wirklich testen, ob er schriftliche Divisionen beherrscht?
Do you really think we need a test to determine if he knows long division?
OpenSubtitles v2018

Aber er beherrscht die Kunst der Andeutung nun mal nicht.
But the art of suggestion is not something that he manages.
OpenSubtitles v2018

Er beherrscht alles, von Programmier- Sprache bis hin zu Überwachungssoftware.
He mastered everything from computer coding to surveillance software.
OpenSubtitles v2018

Er wird beherrscht, von einigen der weltweit größten Krokodile.
It's ruled by some of the world's biggest crocodiles.
OpenSubtitles v2018

Er beherrscht einige richtig gute Aktionen.
He can make really good moves.
OpenSubtitles v2018

Kein Blut, aber das mit Schweiß und Tränen beherrscht er.
No blood, but he's got the sweat and tears part down.
OpenSubtitles v2018

Seit seinem letzten Wachstumsschub beherrscht er nicht mal mehr seinen Körper.
Ever since his last growth spurt, it's like he can't even control his own body.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn du es nicht willst, er beherrscht dein ganzes Denken.
No matter how hard you try, this person is suddenly living in every corner of your mind.
OpenSubtitles v2018

Er beherrscht ein Gebiet von 130 qkm.
They control 130 square kilometers.
OpenSubtitles v2018

Du darfst nur nicht zulassen, dass er dein Leben beherrscht.
You just can't let it run your life.
OpenSubtitles v2018

Aber er beherrscht unsere Sprache nicht.
He don't understand Thai!
OpenSubtitles v2018

Ich könnte Billy helfen, bis er alles beherrscht.
You know, I could help Billy until he gets the hang of it.
OpenSubtitles v2018