Übersetzung für "Entstehende schäden" in Englisch

In den Natura-2000-Gebieten entstehende Schäden müssen durch Ausgleichsmaßnahmen aufgefangen werden.
In each case the damage to the Natura 2000 site in question is to be offset by compensatory measures.
TildeMODEL v2018

Webspace-Mieter haften somit für entstehende Schäden!
Web space tenants are therefore liable for damages!
ParaCrawl v7.1

Aufgrund eines fehlerhaften Geräts entstehende indirekte Schäden sind von der Garantie ausge- schlossen.
Indirect damages arising from a defective product are not covered by this warranty.
ParaCrawl v7.1

Ihre Bank haftet erst ab diesem Zeitpunkt für eventuell entstehende Schäden.
Your bank will only be liable for any damage after you have reported the theft.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant haftet für alle aus Missbrauch entstehende Schäden.
The Supplier shall be liable for all damages resulting from misuse.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant haftet für sämtliche aufgrund der Mangelhaftigkeit mittelbar oder unmittelbar entstehende Schäden.
The supplier shall be liable for all losses directly or indirectly incurred due to the defectiveness.
ParaCrawl v7.1

Nur durch eine fachgerechte und zeitraubende Aufheizung können daraus entstehende Schäden vermieden werden.
The resulting damage can only be prevented by means of expert and time-consuming procedures during heat-up.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch entstehende Schäden und Kosten trägt der Kunde.
Damage and costs arising from this are assumed by the customer.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass während Ihres Aufenthalts im Zimmer entstehende Schäden in Rechnung gestellt werden.
Please note any damage caused to the rooms will be charged.
ParaCrawl v7.1

Für die nicht sachgemäße, fachgerechte Anwendung und daraus entstehende Schäden kann keine Haftung übernommen werden.
Kiehl accepts no liability or responsibility for damage caused as a result of incorrect use or application of the product.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können insbesondere unter Lasteinwirkung entstehende Schäden an Gurtband und Gurtaufroller vermieden werden.
In this manner, in particular, damage to the seat belt and the seat belt retractor under the effect of a load can be avoided.
EuroPat v2

Diese Grundlagen langfristig beizubehalten und teure durch Verschleiß entstehende Schäden zu vermeiden, ist unsere Aufgabe!
Maintaining these foundations in the long term and avoiding costly damages resulting from wear and tear is our task!
ParaCrawl v7.1

Wir haften für bei unserem Kunden entstehende Schäden bei Vorsatz und/oder grob fahrlässigem Verschulden.
We will be liable for any losses incurred by our customer in the event of malicious intent and/or gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Durch unabsichtliche oder absichtliche Freisetzung von Stoffen bzw. Materialien oder Strahlung in die Luft entstehende Schäden an Gewässern, Böden und Lebensräumen sollten auch unter den Begriff des "Schadens" fallen, da über die Luft verbreitete Elemente erhebliche Umweltschäden im Sinne der Richtlinie verursachen können.
Damage to water, soil and habitats consecutive to the accidental or deliberate release of substances or materials or radiations, into the air should be included in the notion of damage since such airborne elements could cause environmental damage within the meaning of this Directive.
TildeMODEL v2018

Sie wirft Italien zum einen vor, dass es jegliche Haftung des Staates für dem Einzelnen entstehende Schäden ausschließe, wenn der Unionsrechtsverstoß auf der von einem solchen Gericht vorgenommenen Auslegung von Rechtsvorschriften oder dessen Sachverhalts- und Beweiswürdigung beruhe, und zum anderen, dass es diese Haftung in anderen Fällen als der Auslegung von Rechtsvorschriften oder der Sachverhalts- und Beweiswürdigung allein auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränke.
The Commission alleges that Italy has made it impossible for the State to be held liable for damage caused to individuals where the infringement of EU law comes about as a result of the way such a court has interpreted provisions of law or assessed the facts and evidence and that, in other cases, where the issue is not the interpretation of provisions of law or the assessment of facts and evidence, it has limited the cases where State liability can be incurred to those involving intentional fault or gross negligence.
TildeMODEL v2018

Schäden, die auf den Betrieb des Schiffes zurückzuführen sind und bei denen die Reisenden in der Regel nur geringen Einfluss auf das Geschehen nehmen können (‘Schifffahrtsereignis’), sollten der verschuldensunabhängigen Haftung unterliegen, während für andere an Bord entstehende Arten von Schäden durch Körperverletzung möglicherweise eine auf Fahrlässigkeit beruhende Haftungsregelung ausreicht.
Damage which is caused by the operation of the ship and where the possibility of passengers to control the events typically is very limited (‘shipping incidents’) should be subject to a strict liability regime while a negligence-based liability system may suffice for other types of personal injury damage incurred on board.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof hat in den mit Spannung erwarteten Urteilen vom 5. März(2), 23. Mai(3) und 8. Oktober (4) bestätigt, daß ein Mitgliedstaat im Falle von ihm zuzurechnenden Verstößen gegen das Gemeinschaftsrecht auch dann verpflichtet sei, dem einzelnen durch diese Verstöße entstehende Schäden zu ersetzen, wenn die Verstöße durch den nationalen Gesetzgeber verursacht wurden.
In its long­awaited judgments of 5 March,223 May3and 8 October,4the Court confirmed that a Member State is obliged to make good damage caused to individuals by breaches of Community law attributable to the State, even where the national legislature was respon­sible for the breach in question.
EUbookshop v2

Die Gesellschaft behält sich vor, jene User, die wissentlich aus technischen oder administrativen Fehlern bei Zahlungsausführung oder -erhalt Nutzen ziehen, für sämtliche daraus entstehende Schäden an der Gesellschaft haftbar zu machen.
The company reserves the right to hold a user liable for any damage caused to the company as a result of such user knowingly taking advantage of a technical or administrative error when making and/or receiving payments.
ParaCrawl v7.1

Für die Inhalte externer Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich zu machen, ebenso wie die durch deren Nutzung eventuell entstehende Schäden und die Einhaltung von Datenschutzbestimmungen.
The authors of the content of external pages are alone responsible for their content as well as for damages that result from the use of these pages and for the observance of data privacy protection regulations.
ParaCrawl v7.1

Für andere als durch Verletzung als durch Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit entstehende Schäden haftet die Verkäuferin nur, soweit diese Schäden auf vorsätzlichem oder grob fahrlässigem Handeln oder auf schuldhafter Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht durch den Verkäufer oder dessen Erfüllungsgehilfen beruhen.
For damages, other than those causing injury to life, body and health, the seller is only liable in as far as these damages are caused deliberately or due to gross negligence or are due to the culpable breech of the main contractual obligation by the seller or the persons assisting in the performance of contractual obligation.
ParaCrawl v7.1

Bei der Anreise ist eine komplett erstattbare Kaution in Höhe von EUR 100 für eventuell entstehende Schäden zu hinterlegen.
A fully refundable security deposit of EUR 100 will be required upon arrival for damages. Photo album
ParaCrawl v7.1

Insbesondere übernimmt die International Academy keine Haftung für aus der Anwendung oder Weitergabe des im Rahmen von Bildungsveranstaltungen Erlernten und/oder Vermittelten möglicherweise entstehende Schäden.
In particular, the International Academy does not assume any liability for possible damages resulting from the application or distribution of knowledge acquired or conveyed in the course of the educational events.
ParaCrawl v7.1

Für andere als durch Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit entstehende Schäden haftet Komenuka-Bijin-Europe nur, soweit diese Schäden auf vorsätzlichem oder grob fahrlässigem Handeln oder auf schuldhafter Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht durch Komenuka-Bijin-Europe oder deren Erfüllungsgehilfen beruhen.
For other than by injury of lives, bodies and health developing damages Komenuka-Bijin-Europe, liable only if they caused by willful misconduct or gross negligence or culpable violation of essential contractual obligation by Komenuka-Bijin-Europe, or its agents.
ParaCrawl v7.1

Er wird Humbaur von Ansprüchen Dritter auf Verlangen freistellen und evtl. entstehende Schäden, alle Kosten und Aufwendungen unverzüglich ersetzen.
He will release Humbaur from claims by third parties if requested so to do and to reimburse immediately all damages, costs and expenditure without delay.
ParaCrawl v7.1