Übersetzung für "Entspringen" in Englisch
Sie
entspringen
unternehmerischem
Engagement
und
beruhen
auf
Eigeninitiative
und
Eigenverantwortung.
They
are
the
result
of
entrepreneurial
commitment
and
are
based
on
individual
initiative
and
responsibility.
Europarl v8
Unser
Wettbewerbsvorteil
muss
aus
Wissen
und
Qualität
entspringen,
nicht
aus
niedrigen
Preisen.
Our
competitive
advantage
must
come
from
knowledge
and
quality,
and
not
low
prices.
Europarl v8
In
der
Cuchilla
de
Haedo
entspringen
der
Río
Arapey
und
der
Río
Daymán.
This
ridge
is
separated
from
the
Cuchilla
Grande
to
the
south
by
the
Río
Negro
valley.
Wikipedia v1.0
Ganges
und
Yamuna
entspringen
im
Garhwal-Gebirge,
das
dem
Hochhimalaya
südwestlich
vorgelagert
ist.
Its
main
rivers
are
the
Ganges,
the
Brahmaputra
and
the
Yamuna,
as
well
as
other
tributaries.
Wikipedia v1.0
Die
Flüsse
Alster
und
Pinnau
entspringen
in
der
Gemeinde.
The
rivers
Alster
and
Pinnau
rise
in
Henstedt-Ulzburg.
Wikipedia v1.0
Auf
dem
Berg
entspringen
die
Flüsse
Songhua,
Tumen
und
Yalu.
The
mountain
is
the
source
of
the
Songhua,
Tumen
and
Yalu
rivers.
Wikipedia v1.0
Östlich
des
Grates
entspringen
die
Quellbäche
des
Rein
da
Tuma.
The
source
of
the
Rein
da
Tuma
is
on
the
eastern
flank
of
the
mountain.
Wikipedia v1.0
Sowohl
der
River
Feale
als
auch
der
Munster
Blackwater
entspringen
in
diesem
Gebirge.
The
Allaughaun
River,
a
tributary
of
the
River
Feale,
rises
at
the
east
end
of
the
range.
Wikipedia v1.0
Hier
entspringen
die
kleineren
Flüsse
Mueat
Don
und
Luang
Yai.
Within
the
park
are
the
sources
of
the
Mueat
Don
and
Luang
Yai
Rivers.
Wikipedia v1.0
So
was
kann
nur
einem
bourgeoisen
Hirn
entspringen.
It's
enough
to
take
the
heart
out
of
a
man.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Werk
muss
dem
Leben
entspringen.
But
each
subject
must
be
taken
from
life.
OpenSubtitles v2018
Die
beiden
Flüsse
entspringen
im
Bergmassiv
des
Pindos.
The
two
rivers
have
their
source
in
the
Pindos
mountain
range.
TildeMODEL v2018
Die
Schönheit
des
Lebens
kann
selbst
dem
härtesten
Klima
entspringen.
The
beauty
of
life
can
spring
forth
from
even
the
harshest
of
climates.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
sie
sollte
nicht
dem
Bett
entspringen.
Equality
is
fine
by
me,
unless
it
comes
from
the
bedroom.
OpenSubtitles v2018
Einige
stammen
aus
Erfahrungen,
andere
entspringen
der
Fantasie.
You
know,
some
come
from
experience
and
others
are
based
in
imagination.
OpenSubtitles v2018
Wunder
der
Natur
entspringen
aus
unwahrscheinlichen
Kombinationen.
Nature's
miracles
spring
from
unlikely
combinations.
OpenSubtitles v2018
Ja,
einige
Klischees
entspringen
der
Wahrheit.
Yes,
some
clichés
are
grounded
in
truth.
OpenSubtitles v2018