Übersetzung für "Entsprechende schritte" in Englisch

Es ist notwendig, entsprechende Schritte einzuleiten.
Action should be taken.
Europarl v8

Wenn Sie diese ändern wollen, leiten Sie die entsprechende Schritte ein.
And if you want to change them, then do so through the appropriate channels.
Europarl v8

Wir haben noch etwas Zeit, bevor wir entsprechende Schritte einleiten müssen.
We still have a certain amount of time before we need to take action.
Europarl v8

Soviel ich weiß, hat auch die griechische Regierung entsprechende Schritte unternommen.
As far as I know, the Greek government has taken similar steps.
Europarl v8

Es werden entsprechende Schritte zur notwendigen Korrektur eingeleitet.
Appropriate steps will be taken to make the necessary correction.
Europarl v8

Sowohl die Europäische Kommission als auch einige Mitgliedstaaten haben bereits entsprechende Schritte unternommen.
The European Commission has already taken that step, as have some Member States.
Europarl v8

Im Hinblick auf bereits zugelassene Lehrbücher wird die Regierung schnell entsprechende Schritte unternehmen.
Regarding textbooks that have already been authorized, Government will take steps quickly to the same effect.
Wikipedia v1.0

Erste entsprechende Schritte wurden im Rahmen der Initiative LeaderSHIP 2015 unternommen.
First efforts in this context have been undertaken within the LeaderSHIP 2015 frame.
TildeMODEL v2018

Entsprechende Schritte wurden in einigen Bereichen und Ländern bereits eingeleitet.
In some areas and countries these processes are underway.
TildeMODEL v2018

Entsprechende Schritte wurden in einigen Bereichen und Ländern be­reits eingeleitet.
In some areas and countries these processes are underway.
TildeMODEL v2018

Die ESMA und der ESRB sollten über entsprechende Schritte in Kenntnis gesetzt werden.
ESMA and the ESRB should be informed about any actions taken in this respect.
DGT v2019

Sie wird bereits in diesem Jahr entsprechende Schritte unternehmen.
It will be adopting the appropriate initiatives as from this year.
TildeMODEL v2018

Um Ausweicheffekte zu vermeiden, sollten entsprechende Schritte innerhalb der G-20 koordi­niert werden.
In order to prevent such regulation from being circumvented, relevant steps should be coordinated within the G-20.
TildeMODEL v2018

Um Ausweicheffekte zu vermeiden, sollten entsprechende Schritte innerhalb der G-20 koordiniert werden.
In order to prevent such regulation from being circumvented, relevant steps should be coordinated within the G-20.
TildeMODEL v2018

Um Ausweicheffek­te zu vermeiden, sollten entsprechende Schritte innerhalb der G-20 koordiniert werden.
In order to prevent such regulation from being circumvented, relevant steps should be coordinated within the G-20.
TildeMODEL v2018

Sollten Unregelmäßigkeiten auftreten, werden entsprechende Schritte eingeleitet.
If any anomalies are revealed, action will have to be taken accordingly.
Europarl v8

Wir wissen Bescheid und leiten entsprechende Schritte ein.
We are apprised of the situation and are taking appropriate measures.
OpenSubtitles v2018

Die Ausbilderqualifizierung muß entsprechende Schritte mit vollziehen.
The training of trainers must allow for these factors.
EUbookshop v2

Auch andere europäische Unternehmen führen entsprechende Schritte durch, um das Arbeitsumfeld anzugleichen.
Other European companies are also taking steps to make their working environments more equal.
EUbookshop v2

Dazu wird das entsprechende Verweisdatum gelesen (Schritte 410, 416).
The corresponding reference datum is read for this purpose (steps 410, 416).
EuroPat v2

Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie hier entsprechende Schritte unternehmen könnten.
All I want to ask, Mr Pre­sident, is whether this is true, and if so, can you tell us who took this decision and on what basis ?
EUbookshop v2

Kriegsmut besteht also auch darin, daß in Vilnius entsprechende Schritte unternommen werden.
If the relations between the Soviet Union and the rest of the world and, in particular, Europe are better today than in the past, this is due to the development of perestroika.
EUbookshop v2