Übersetzung für "Entschädigt werden" in Englisch

Dann müssen wir sicherstellen, dass sie schnell entschädigt werden.
Next, we must ensure that they receive compensation quickly.
Europarl v8

Andererseits möchten sie für die ihnen erstandenen Schäden voll entschädigt werden.
On the other hand, they want to be fully compensated for the damage caused to them.
Europarl v8

Es hat Schaden gegeben, für den entschädigt werden muß.
Damage has been done and must be put right.
Europarl v8

Da sie unserer Gesellschaft einen Nutzen bringen, sollten sie gebührend entschädigt werden.
As they provide benefits to society, they deserve to be duly compensated.
Europarl v8

Zu unterstellen, dass Luftfahrtunternehmen von Drittanbietern entschädigt werden könnten, ist unrealistisch.
Also, to suggest that airlines will be able to obtain compensation from third party providers is fanciful.
Europarl v8

An erster Stelle müssten sie für den Verlust ihres Arbeitsplatzes entschädigt werden.
They are the ones that should be compensated first and foremost for the loss of their jobs.
Europarl v8

Außerdem müssen die Telekommunikationsbetreiber höchstwahrscheinlich für ihre zusätzlichen Kosten entschädigt werden.
Moreover, telecommunications operators will in all likelihood have to be compensated for their additional costs.
Europarl v8

Die Eltern sollen für nicht erhaltene Leistungen später entschädigt werden.
Fines will be issued to those not complying with the new rules.
ELRC_2922 v1

Mit den Einnahmen sollte der Verein für den Ausfall Robbens entschädigt werden.
He started on the right wing for the rest of the season, having moved Müller back to the middle.
Wikipedia v1.0

Keine Forderung darf aufgrund der beiden Richtlinien doppelt entschädigt werden.
No claim shall be eligible for compensation more than once under those Directives.
JRC-Acquis v3.0

Die Opfer haben ein Recht darauf, für ihre Verletzungen entschädigt zu werden.
The victims are entitled to compensation for their injuries.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Länder erbringen eine Umweltdienstleistung, für die sie bisher nicht entschädigt werden.
These countries are providing environmental services for which they have not been compensated.
News-Commentary v14

Anteilsinhaber und Aktionäre eines OGAW sollten für den Wertverlust des OGAW entschädigt werden.
Unit holders and share holders in UCITS should receive compensation for the loss of value of the UCITS.
TildeMODEL v2018

Bei Überbuchungen muss der nichtbeförderte Fluggast dagegen entschädigt werden.
On the other hand, passengers denied boarding because of overbooking must be compensated.
TildeMODEL v2018

Das Geld von jemanden muss irgendwie entschädigt werden.
One's money must be recouped somehow.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe zu, dass Sie entschädigt werden.
I"ll see what I can do to compensate you.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das Recht, für das Porto entschädigt zu werden.
You have the right to be reimbursed for postage.
OpenSubtitles v2018

Grundsätzlich sollen die Landwirte für die niedrigeren Preise entschädigt werden.
A more competitive agriculture through continuing action on prices was considered essential.
EUbookshop v2

So kann das Unternehmen beispielsweise für die Arbeitsabwesenheit eines Mitarbeiters entschädigt werden.
For instance, the company can be reimbursed for the absence of an employee.
EUbookshop v2

So können einerseits Katastrophen verhindert und andererseits Landwirte für Ernteverluste entschädigt werden.
In this way disasters may be prevented on the one hand, and farmers compensated for loss of their crops on the other.
EUbookshop v2

Die Unternehmen sollten für ihre Ausbildungsleistung finanziell entschädigt werden.
Companies should get financial compensation for the training provided.
EUbookshop v2

Die ausbildenden Betriebe sollten ferner für ihre Ausbildungsleistung finanziell entschädigt werden.
The companies also should receive financial compensation for the training.
EUbookshop v2

Nicht, wenn sie wie in diesem Fall dafür entschädigt werden.
Not if they'd been compensated, as is this case right here.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte für diese Liederlichkeit entschädigt werden.
I want compensation for all this debauchery.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich darum kümmern, dass Sie entschädigt werden, Sir.
I'll see to it you're reimbursed, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, dass Sie für diese Zeit ausreichend entschädigt werden.
You'll be well compensated for the time, I'm sure.
OpenSubtitles v2018

Jedes Opfer muß selbstverständlich zu 100 % entschädigt werden.
Quite obviously all victims should receive 100% compensation.
Europarl v8