Übersetzung für "Entschädigen" in Englisch
Selbst
wenn
wir
sie
entschädigen
wollten,
würden
die
Vereinigten
Staaten
dies
ablehnen.
Even
if
we
were
prepared
to
pay
compensation,
the
United
States
would
not
take
it.
Europarl v8
Ich
habe
Ihnen
deshalb
zusätzliche
Redezeit
zugestanden,
um
Sie
dafür
zu
entschädigen.
So
I
gave
you
extra
time
to
recompense
you.
Europarl v8
Ebenso
sinnlos
wäre
es,
die
Schuldigen
an
der
Verschmutzung
zu
entschädigen.
It
would
not
make
sense
to
compensate
those
responsible
for
the
pollution.
Europarl v8
Jetzt
besteht
die
unbedingte
und
dringende
Notwendigkeit,
die
Opfer
zu
entschädigen.
There
is
a
serious
and
immediate
need
for
compensation
for
the
victims.
Europarl v8
Warum
sollten
die
Gewinner
nicht
die
Verlierer
entschädigen?
Why
shouldn’t
winners
compensate
the
losers?
News-Commentary v14
Es
gab
keine
ozeanischen
Abkommen,
die
Länder
für
das
Nichtfischen
entschädigen
würden.
There
were
no
oceanic
deals
where
countries
were
compensated
for
not
fishing.
TED2013 v1.1
Meine
Regierung
wird
Sie
bestimmt
entschädigen.
I'm
positive
I
could
get
you
some
sort
of
recompense
from
my
government.
OpenSubtitles v2018
Tut
uns
Leid
wegen
der
Nadel,
aber
wir
entschädigen
Sie.
We're
sorry
about
that
needle,
but
we'll
reimburse
you.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
Sie
entschädigen,
sofern
Sie
keine
Anzeige
erstatten.
He's
willing
to
compensate
you,
it
you
don't
file
a
complaint.
OpenSubtitles v2018
Sollen
diese
Beihilfen
Landwirte
für
Einnahmeausfälle
entschädigen?
Is
this
aid
intended
to
compensate
farmers
for
loss
of
revenue?
TildeMODEL v2018
Ja
genau,
wir
sollten
Sie
dafür
wohl
noch
entschädigen.
Yeah,
right,
maybe
we
should
compensate
them
for
that.
OpenSubtitles v2018
Die
Versicherung
wird
Sie
voll
entschädigen,
nicht?
The
insurance
company
should
reimburse
you
in
full,
-
I
should
think,
shouldn't
they?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
erst
in
Spanien
sind,
werde
ich
dich
für
alles
entschädigen.
When
we
are
in
Spain
I
will
compensate
you
for
everything.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
du
solltest
sie
entschädigen.
Well,
I
think
you
owe
her
some
kind
of
compensation.
OpenSubtitles v2018
Wird
mich
das
für
den
Tod
von
Marie
entschädigen?
Will
that
compensate
me
for
the
death
of
Marie?
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
mit
gewissen
Augenblicken,
die
entschädigen,
vielleicht.
Well,
with
certain
compensating
moments,
perhaps.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
würden
meine
Mühen
entschädigen.
You'll
probably
pay
me
for
my
trouble
out
of
what
I
save
you,
right?
OpenSubtitles v2018
Oberstes
Ziel
ist
es,
alle
Opfer
besser
zu
entschädigen.
The
primary
objective
pursued
is
to
improve
compensation
for
all
victims.
TildeMODEL v2018
Sie
können
Betreiber
für
die
aus
der
Einhaltung
dieser
Vorschriften
entstehenden
Kosten
entschädigen.
They
can
reimburse
operators
for
the
cost
of
complying
with
these
rules.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
wollte
sie
diese
armen
Leute
für
ihren
Verlust
entschädigen.
It
was
her
way
of
trying
to
compensate
those
poor
people
for
their
loss.
OpenSubtitles v2018