Übersetzung für "Entscheiden zu" in Englisch

Es liegt an uns, jetzt zu entscheiden, wie es weitergeht.
It is up to us to now decide what happens next.
Europarl v8

Und am Ende sollten wir ihr Recht, selbständig zu entscheiden, respektieren.
And, in the end we should respect their right to decide for themselves.
Europarl v8

Wir müssen das Recht haben, selbst über diese Umsatzsteuer-Vorschriften zu entscheiden.
We must have the right to decide on these VAT rules for ourselves.
Europarl v8

Grundsätzlich ist es die Aufgabe des UN-Sicherheitsrates, über die Situation zu entscheiden.
It is basically up to the United Nations Security Council to decide on the situation.
Europarl v8

Aber es ist nicht ihr gutes Recht, darüber selbst zu entscheiden.
But they are not within their rights to decide this themselves.
Europarl v8

Sie sollen die Wahlfreiheit haben, selbst zu entscheiden.
They should have freedom of choice and the opportunity to make their own decisions.
Europarl v8

Sie müssen dazu befähigt werden, sich bewusst zu entscheiden.
They need to be able to take informed decisions.
Europarl v8

Natürlich hat der Europäische Rat über die Eröffnung der Beitrittsverhandlungen zu entscheiden.
It will be up to the European Council of course to take the decision on the opening of accession negotiations.
Europarl v8

Ich überlasse es dem Haus zu entscheiden, was es vorzieht.
I leave it to this House to decide its preference.
Europarl v8

Es wäre Sache des Parlaments gewesen, darüber zu entscheiden.
It was for Parliament to decide that.
Europarl v8

Es ist nicht Aufgabe der Kommission zu entscheiden, was amoralisch ist.
It is not the Commission's role to decide on the morality of material.
Europarl v8

Ich sehe daher nicht, was wir heute so Dringendes zu entscheiden haben.
So I do not see such a pressing need for decisions today.
Europarl v8

Auch hier ist es recht schwierig, zwischen Multilateralismus und Bilateralismus zu entscheiden.
Again it is very difficult to decide between multilateralism and bilateralism.
Europarl v8

Einzig seine Bevölkerung besitzt das Recht, über gesellschaftliche Entwicklungen zu entscheiden.
Its people alone have the right to decide on changes to its society.
Europarl v8

Die nächste Kommission wird darüber zu entscheiden haben, wie dies voranzubringen ist.
It will be up to the next Commission to decide how to take this forward.
Europarl v8

Das an dieser Stelle zu entscheiden, ist der falsche Weg.
Deciding that at this point is the wrong way to go.
Europarl v8

Wir geben Frauen die Möglichkeit, auszuwählen und über Mutterschaft zu entscheiden.
We are giving women the possibility to choose and to decide on motherhood.
Europarl v8

Daher steht es jedem frei, über seinen eigenen Energiemix zu entscheiden.
As such, everyone is free to decide upon their energy mix.
Europarl v8

Es steht dem Vorsitz zu, über die Verschiebung der Debatte zu entscheiden.
It is up to the Presidency to decide whether or not to postpone a debate.
Europarl v8

Weshalb versucht die Kommission über solche Einzelheiten zu entscheiden?
Why should the Commission be trying to decide details such as this?
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können entscheiden, diesen Koeffizienten zu erhöhen.
Member States may decide to increase this coefficient.
DGT v2019

Verbraucher haben das Recht zu entscheiden!
Consumers have the right to decide.
Europarl v8

Es liegt nicht bei mir zu entscheiden, wer mich unterstützt.
It is not I who decides who must support me.
Europarl v8

Subsidiarität bedeutet, zu entscheiden, welche Ebene der Entscheidungsfindung die beste ist.
Subsidiarity means deciding which level of decision making is best.
Europarl v8

Ich ersuche Sie, Herr Präsident, jetzt darüber zu entscheiden.
I ask you to take the decision now, Mr President!
Europarl v8

Es gilt also zwischen zwei Schwerpunkten zu entscheiden.
So we need to choose between two priorities.
Europarl v8

Auf der Grundlage dieses Berichts wird über die zweckmäßige Aktion zu entscheiden sein.
On the basis of this report the appropriate action will have to be decided.
Europarl v8

Es obliegt jedem Mitgliedstaat zu entscheiden,
It shall be for each Member State to decide:
DGT v2019

Da gibt es nichts mehr zu entscheiden, das Thema ist erledigt.
There are no further decisions to be made on the subject, the matter is closed.
Europarl v8

Danach ist über die Form der Weiterführung der Europäischen Polizeiakademie zu entscheiden.
After that period a decision will be taken on the form in which to continue with the European police college.
Europarl v8