Übersetzung für "Eng verknüpft" in Englisch

Die steigende Arbeitslosenrate ist mit der Industriepolitik der EU eng verknüpft.
The increase in the employment rate is closely linked to the EU's industrial policy.
Europarl v8

Die Energie- und Außenpolitik Turkmenistans sind eng miteinander verknüpft.
Turkmenistan's energy and foreign policies are closely linked.
Europarl v8

Es ist offensichtlich, daß all diese Dinge eng miteinander verknüpft sind.
But obviously all these things are closely interrelated.
Europarl v8

Handel und Investitionen sind nämlich eng miteinander verknüpft.
Trade and investment are after all closely interlinked. Cui bono?
Europarl v8

Das Europa der Ergebnisse ist eng verknüpft mit Wachstum und Beschäftigung.
The Europe of results is closely associated with growth and employment.
Europarl v8

Eine gute Umweltqualität und ein guter Gesundheitszustand sind eng miteinander verknüpft.
High environmental standards and good health are very closely related.
Europarl v8

Der weitere Werdegang des Unternehmens ist eng verknüpft mit der Geschichte Elsass-Lothringens.
The subsequent history of the firm is closely linked to the history of Alsace-Lorraine.
Wikipedia v1.0

Dieses Ziel ist eng verknüpft mit der Erhaltung ländlicher Gebiete.
This objective is closely related to the maintenance of rural areas.
JRC-Acquis v3.0

Die Geschichte von Burg und Ort ist deshalb eng miteinander verknüpft.
The history of castle and village is therefore closely interwoven.
Wikipedia v1.0

Die Geheimgesellschaft der Arioi war mit seinen Riten eng verknüpft.
The secret society of Arioi was closely linked because of its rites.
Wikipedia v1.0

Krisen und Unterentwicklung sind eng miteinander verknüpft.
Crisis and under-development are closely interlinked.
News-Commentary v14

Amerikas Haushalts- und Handelsdefizite sind eng mit einander verknüpft.
America's fiscal and trade deficits are intimately linked.
News-Commentary v14

Eng verknüpft mit dem Thema der öffentlichen Entwicklungshilfe ist die Frage der Auslandsverschuldung.
Closely related to ODA is the issue of external debt.
MultiUN v1

Eng verknüpft mit einem aktiveren Forschungsprogramm ist die Politikentwicklung.
Closely linked to a more active research programme is policy development.
MultiUN v1

Alle vorgeschlagenen Rechtsakte sind eng mit Sicherheitsfragen verknüpft.
All legislative proposals have a strong link to safety issues.
TildeMODEL v2018

Betriebsicherheit und Sicherheit am Arbeitsplatz sind insbesondere für Fahrzeugführer eng miteinander verknüpft.
Operational and occupational safety are closely linked, in particular for drivers.
TildeMODEL v2018

Betriebssicherheit und Sicherheit am Arbeitsplatz sind insbesondere für Fahrzeugführer eng miteinander verknüpft.
Operational and occupational safety are closely linked, in particular for drivers.
TildeMODEL v2018

Armut und Umwelt sind eng miteinander verknüpft.
Poverty and environment are closely intertwined.
TildeMODEL v2018

Armut ist eng mit Arbeitslosigkeit verknüpft.
Poverty is closely linked to unemployment.
TildeMODEL v2018

Die von diesem Vorschlag umfassten spezifischen Einzelmaßnahmen sind eng miteinander verknüpft.
The individual specific measures in this proposal are closely interconnected.
TildeMODEL v2018

Forschung und Innovation sind eng verknüpft mit der Handelspolitik.
Research and innovation and trade policies are closely intertwined.
TildeMODEL v2018

Dieses Ziel ist eng verknüpft mit der Erhaltung der ländlichen Gebiete.
That objective is closely related to the maintenance of rural areas.
DGT v2019

Eine weltweite Spitzenstellung in der Innovation ist eng mit Wissenschaftsexzellenz verknüpft.
World-leading innovation is closely associated with excellent science.
DGT v2019

Diese Themen sind eng verknüpft mit dem Konzept der Flexicurity.
These discussions are very closely linked to the flexicurity approach.
TildeMODEL v2018

Die beiden NAP sind in Bezug auf die Beschäftigungsmaßnahmen eng miteinander verknüpft.
The two NAPs are closely linked as regards the employment measures.
TildeMODEL v2018

Diese Indikatoren werden mit dem für den Politikbereich festgelegten Gesamtziel eng verknüpft sein.
These indicators will be clearly linked to the overall objective of the policy area.
TildeMODEL v2018

Flughafenanbindung und Wirtschaftswachstum seien eng miteinander verknüpft.
There is a strong link between airport connectivity and economic growth.
TildeMODEL v2018

Fragen der Armut sind mit gesundheitlichen Problemen eng verknüpft (siehe unten).
Poverty issues are also closely connected with health problems (see below).
TildeMODEL v2018