Übersetzung für "Ende nächste woche" in Englisch
Hoffen
wir,
dass
sich
dies
bis
zum
Ende
dieser
Vorbereitungskonferenz
nächste
Woche
ändert.
Let
us
hope
that
this
will
be
different
at
the
end
of
this
conference
next
week!
ParaCrawl v7.1
Ich
komme
aus
Portugal,
vom
anderen
Ende
Europas,
und
nächste
Woche
werde
ich
nach
Russland
gehen.
I
come
from
Portugal,
from
the
other
end
of
Europe,
and
next
week
I
shall
be
going
to
Russia.
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
ist
bestrebt,
auf
dem
Rat
"Allgemeine
Angelegenheiten
"
Ende
November,
also
nächste
Woche,
zu
einer
Einigung
über
die
Vorschläge
für
die
Verordnungen
zum
CARDS-Programm
und
die
Europäische
Wiederaufbauagentur
zu
kommen,
um
sie
am
24.
November
in
Zagreb
bekannt
geben
zu
können.
The
Council
Presidency
aims
to
reach
an
agreement
on
the
proposals
for
a
Regulation
regarding
the
CARDS
programme
and
the
European
Agency
for
Reconstruction
during
the
General
Affairs
Council
at
the
end
of
November,
in
other
words
next
week,
so
as
to
be
able
to
make
an
announcement
at
Zagreb
on
24
November.
Europarl v8
Ich
will
das
Geld
bis
Ende
nächste
Woche,
oder
ihr
geht
zurück
nach
Wales,
ok?
You
get
me
my
money
by
the
end
of
next
week,
or
you
can
fuck
off
back
to
the
Wales,
okay?
OpenSubtitles v2018
Es
muss
also
seit
der
Ankündigung
der
Hochzeit
am
Ende
von
#
111
("nächste
Woche")
ca.
eine
Woche
vergangen
sein.
Approximately
one
week
must
have
gone
by
since
the
announcement
of
their
wedding
("next
week")
at
the
end
of
#
111.
ParaCrawl v7.1
Damit
geht
diese
Serie
zu
Ende,
aber
nächste
Woche
kommt
ein
verwandtes
Thema...
seid
gesegnet!
This
ends
this
series,
but
a
related
topic
next
week...blessings!
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Anmeldungen
so
weiterlaufen,
sind
die
Startplätze
für
den
Pölven
Trail
bis
Ende
nächste
Woche
ausgebucht!
If
the
online
entry
goes
on
like
this,
the
start
for
the
Pölven
Trail
will
be
sold
out
by
the
end
of
next
week!
ParaCrawl v7.1
Ende
nächster
Woche
werden
wir
eine
Mehrheit
zugunsten
des
Vertrags
von
Nizza
haben.
We
will
have
a
majority
by
the
end
of
next
week
for
the
Treaty
of
Nice.
Europarl v8
Ende
nächster
Woche
ist
mein
Spielfilm
abgedreht.
I'm
available
next
week
after
my
picture's
finished.
OpenSubtitles v2018
Wir
fahren
Ende
nächster
Woche
los.
We're
sailing
the
end
of
next
week.
OpenSubtitles v2018
Ende
nächster
Woche
findet
ein
Briefing
mit
Fachleuten
aus
der
GD
Haushalt
statt.
A
technical
briefing
with
experts
from
DG
Budget
will
be
held
at
the
end
of
next
week.
TildeMODEL v2018
Ende
nächster
Woche
wird
dieses
Haus
abgerissen.
End
of
next
week,
this
house
is
coming
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
schaue
am
Ende
der
Woche
nach
dir.
I'll
check
in
with
you
later
this
week.
OpenSubtitles v2018
Ende
nächster
Woche...
bekomme
ich
den
Scheck
für
meine
Gastvorträge...
At
the
end
of
next
week...
I
have
a
check
coming
from
some
guest
lectures...
OpenSubtitles v2018
Bis
Ende
nächster
Woche
werden
es
30.000
sein,
By
the
end
of
next
week,
it
will
have
30,000,
OpenSubtitles v2018
Da
ich
Ende
der
Woche
nach
Freeport
muss...
Listen,
since
I'm,
uh,
going
down
to
Freeport
the
end
of
the
week...
OpenSubtitles v2018
Sie
beide
fliegen
Ende
der
Woche
nach
Iowa.
The
two
of
you
head
to
Iowa
at
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Und
Ende
nächster
Woche
werden
es
zehn
Prozent
sein.
By
the
end
of
next
week,
I'll
own
over
10%.
OpenSubtitles v2018
Lockharts
Rücktrittsgesuch
ist
bis
Ende
nächster
Woche
auf
dem
Schreibtisch
des
Präsidenten.
Lockhart's
resignation
will
be
on
the
President's
desk
by
the
end
of
next
week.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
schon
Ende
nächster
Woche.
And
that
should
only
be
until
the
end
of
next
week.
OpenSubtitles v2018
Das
Fax
kam
gestern
Abend,
ich
fahre
Ende
der
Woche
nach
Montpellier.
I
heard
last
night.
I
leave
at
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
bis
Ende
nächster
Woche
stehen,
sonst
steigt
Südafrika
aus.
We
have
to
close
by
the
end
of
next
week.
Otherwise,
South
Africa
pulls
out.
OpenSubtitles v2018
Bis
Ende
nächster
Woche
verdoppeln
sich
unsere
Gebühren.
You
want
to
close
by
the
end
of
next
week,
then
our
fees
just
doubled.
OpenSubtitles v2018
Dann
erwarte
ich
die
Lieferung
bis
Ende
nächster
Woche.
Then
I'll
expect
delivery
by
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Die
Geldbeschaffungsaktion
dauert
noch
bis
Ende
nächster
Woche.
Listen,
the
fundraising
drive
doesn't
end
until
next
week.
OpenSubtitles v2018
Ende
nächster
Woche
ist
es
soweit.
Closing
at
the
end
of
next
week.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
bis
Ende
nächster
Woche
warten
müssen.
You're
gonna
have
to
wait
till
the
end
of
next
week.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
die
Zeichnungen
leider
nicht
vor
Ende
nächster
Woche
bringen.
I'm
sorry,
Mr
Porchat
I've
got
problems
The
drawing
won't
be
ready
before
the
end
of
next
week
OpenSubtitles v2018
Sie
können
sie
Ende
nächster
Woche
abholen.
You'll
have
it
at
the
end
of
next
week.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
am
Ende
der
Woche
nach
Hause
gehen.
He's
gonna
be
home
by
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Der
Doktor
hat
gesagt,
ich
könnte
Ende
der
Woche
nach
Hause.
My
doctor
said
I
could
go
home
at
the
end
of
the
week.
...was
burned
alive.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedenkgottesdienst
für
Agent
Scott
ist
für
Ende
nächster
Woche
geplant.
Memorial
services
for
Agent
Scott
are
being
planned
for
late
next
week.
OpenSubtitles v2018
Die
PROMO-CD
gibt
es
voraussichtlich
ab
Ende
nächster
Woche.
The
PROMO-CD
will
probably
be
available
at
the
end
of
next
week.
CCAligned v1
Bühne
3
mit
schönen
Jennie
kommen
am
Ende
der
nächsten
Woche.
Scene
3
with
beautiful
Jennie
coming
up
at
the
end
of
next
week.
ParaCrawl v7.1
Das
Update
wird
vorraussichtlich
gegen
Ende
nächster
Woche
im
App-Store
verfügbar
sein.
The
update
will
hit
the
App-Store
next
week,
don't
miss
it.
ParaCrawl v7.1
Die
offiziellen
Bilder
von
@Zebra
fotostudio's
werden
Ende
nächster
Woche
folgen.
The
official
pictures
taken
by
@Zebra
fotostudio’s
will
follow
later
next
week.
ParaCrawl v7.1