Übersetzung für "Embargo gegen" in Englisch

Sie haben im Jahr 2006 ein umfassendes Embargo gegen meine Nation verhängt.
They imposed a full-scale embargo on my nation in 2006.
Europarl v8

Des Weiteren verschärften die USA nach der Krise ihr Embargo gegen Kuba nochmals.
Khrushchev went to Kennedy thinking that the crisis was getting out of hand.
Wikipedia v1.0

Im Mittelpunkt der Gespräche stand das Embargo gegen polnische Agrarerzeugnisse.
The ban on Polish agricultural products was the main subject of the discussion.
TildeMODEL v2018

Amerika hat ein Embargo gegen China verhängt.
America has an embargo against China.
OpenSubtitles v2018

Bei dem auferlegten Embargo gegen die Station brauchen wir jedes Schiff.
With this embargo against the station, we need every supply ship we can get.
OpenSubtitles v2018

In der Zwischenzeit wird das Embargo gegen Kroatien und Bosnien aufrechterhalten.
Meanwhile, the embargo is being maintained against Croatia and Bosnia.
EUbookshop v2

Die Tellariten drängen auf ein Embargo gegen die Orioner.
The Tellarites are pushing for an embargo against the Orions.
OpenSubtitles v2018

Die USA verhängten ein nahezu totales Embargo gegen Kuba.
1960 – The United States imposes a near-total trade embargo against Cuba.
WikiMatrix v1

Und Roosevelt folgend, erklärten sie ein moralisches Embargo gegen die Sowjetunion.
And following Roosevelt they declared a moral embargo against the Soviet Union.
ParaCrawl v7.1

Deshalb haben wir ein Embargo gegen sie verhängt.
That’s why we imposed an embargo on them.
ParaCrawl v7.1

Ebenso billig ist die Ausnahme beim russischen Embargo gegen europäische Lebensmittel.
And just as underhand is the exception in the Russian embargo against European food products.
ParaCrawl v7.1

Das Embargo gegen Gaza bedeutet, dass jede humanitäre Hilfslieferung einen Hindernislauf durchlaufen muss.
The embargo imposed on Gaza means each delivery of humanitarian aid has to get through an obstacle course.
Europarl v8

Das Embargo gegen Kuba muß aufgehoben werden, damit das Land einen wirtschaftlichen Aufschwung erfahren kann.
The blockade against Cuba must be lifted if the country is to engage in positive development.
Europarl v8

Trotzdem besteht das Embargo gegen Irak mit äußerst schädlichen Auswirkungen auf die Bevölkerung Iraks weiter fort.
However, the embargo against Iraq is still being applied, with dramatically harmful consequences for the Iraqi population.
Europarl v8

Ab 31. März 1998 bestand mit der Resolution 1160 des Weltsicherheitsrates jedoch ein Embargo gegen Jugoslawien.
On March 31, 1998, the UNSC passed Resolution 1160, placing an arms embargo on Yugoslavia.
WikiMatrix v1

Ein weiterer negativer Punkt ist das Schweigen des Europäischen Rates zum griechischen Embargo gegen Makedonien.
The Corfu Summit gave the green light to the Union.
EUbookshop v2

Kann gewähr leistet werden, daß das Embargo gegen den Irak nicht Medikamente und Grundnahrungsmittel umfaßt?
Can guarantees be given that the blockade of Iraq does not extend to medicines and basic foodstuffs ?
EUbookshop v2

Weder die Vereinten Nationen noch die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten haben ein Embargo gegen Haiti verhängt.
Neither the United Nations nor the Community and its Member States have imposed an embargo on Haiti.
EUbookshop v2

Das Embargo gegen Serbien sollte aufgehoben werden, und Serbien müßte seinerseits die politischen Gefangenen freilassen.
The embargo on Serbia must be lifted and Serbia must, in turn, release its political prisoners.
Europarl v8

Die gemeinsame Entschließung zur Lage im Gaza-Streifen hat positive Effekte, beispielsweise die Aufforderung zu einem sofortigen Waffenstillstand, die Anerkennung der 1 000 Todesopfer, unter ihnen Frauen und Kinder, die durch Handlungen der israelischen Armee ums Leben kamen, sowie die Anerkennung der Tatsache, dass das von Israel für den Gaza-Streifen erlassene Embargo einen Verstoß gegen das humanitäre Völkerrecht darstellt.
The common resolution on Gaza does have positive aspects, such as the request for an immediate cease-fire, recognition of the 1 000 deaths caused by the Israeli army, including women and children, as well as recognition that the embargo on Gaza by Israel represents a breach of international humanitarian law.
Europarl v8