Übersetzung für "Embargo gegen" in Englisch
Sie
haben
im
Jahr
2006
ein
umfassendes
Embargo
gegen
meine
Nation
verhängt.
They
imposed
a
full-scale
embargo
on
my
nation
in
2006.
Europarl v8
Des
Weiteren
verschärften
die
USA
nach
der
Krise
ihr
Embargo
gegen
Kuba
nochmals.
Khrushchev
went
to
Kennedy
thinking
that
the
crisis
was
getting
out
of
hand.
Wikipedia v1.0
Im
Mittelpunkt
der
Gespräche
stand
das
Embargo
gegen
polnische
Agrarerzeugnisse.
The
ban
on
Polish
agricultural
products
was
the
main
subject
of
the
discussion.
TildeMODEL v2018
Amerika
hat
ein
Embargo
gegen
China
verhängt.
America
has
an
embargo
against
China.
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
auferlegten
Embargo
gegen
die
Station
brauchen
wir
jedes
Schiff.
With
this
embargo
against
the
station,
we
need
every
supply
ship
we
can
get.
OpenSubtitles v2018
In
der
Zwischenzeit
wird
das
Embargo
gegen
Kroatien
und
Bosnien
aufrechterhalten.
Meanwhile,
the
embargo
is
being
maintained
against
Croatia
and
Bosnia.
EUbookshop v2
Die
Tellariten
drängen
auf
ein
Embargo
gegen
die
Orioner.
The
Tellarites
are
pushing
for
an
embargo
against
the
Orions.
OpenSubtitles v2018
Die
USA
verhängten
ein
nahezu
totales
Embargo
gegen
Kuba.
1960
–
The
United
States
imposes
a
near-total
trade
embargo
against
Cuba.
WikiMatrix v1
Und
Roosevelt
folgend,
erklärten
sie
ein
moralisches
Embargo
gegen
die
Sowjetunion.
And
following
Roosevelt
they
declared
a
moral
embargo
against
the
Soviet
Union.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
haben
wir
ein
Embargo
gegen
sie
verhängt.
That’s
why
we
imposed
an
embargo
on
them.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
billig
ist
die
Ausnahme
beim
russischen
Embargo
gegen
europäische
Lebensmittel.
And
just
as
underhand
is
the
exception
in
the
Russian
embargo
against
European
food
products.
ParaCrawl v7.1
Das
Embargo
gegen
Gaza
bedeutet,
dass
jede
humanitäre
Hilfslieferung
einen
Hindernislauf
durchlaufen
muss.
The
embargo
imposed
on
Gaza
means
each
delivery
of
humanitarian
aid
has
to
get
through
an
obstacle
course.
Europarl v8
Das
Embargo
gegen
Kuba
muß
aufgehoben
werden,
damit
das
Land
einen
wirtschaftlichen
Aufschwung
erfahren
kann.
The
blockade
against
Cuba
must
be
lifted
if
the
country
is
to
engage
in
positive
development.
Europarl v8
Trotzdem
besteht
das
Embargo
gegen
Irak
mit
äußerst
schädlichen
Auswirkungen
auf
die
Bevölkerung
Iraks
weiter
fort.
However,
the
embargo
against
Iraq
is
still
being
applied,
with
dramatically
harmful
consequences
for
the
Iraqi
population.
Europarl v8
Ab
31.
März
1998
bestand
mit
der
Resolution
1160
des
Weltsicherheitsrates
jedoch
ein
Embargo
gegen
Jugoslawien.
On
March
31,
1998,
the
UNSC
passed
Resolution
1160,
placing
an
arms
embargo
on
Yugoslavia.
WikiMatrix v1
Ein
weiterer
negativer
Punkt
ist
das
Schweigen
des
Europäischen
Rates
zum
griechischen
Embargo
gegen
Makedonien.
The
Corfu
Summit
gave
the
green
light
to
the
Union.
EUbookshop v2
Kann
gewähr
leistet
werden,
daß
das
Embargo
gegen
den
Irak
nicht
Medikamente
und
Grundnahrungsmittel
umfaßt?
Can
guarantees
be
given
that
the
blockade
of
Iraq
does
not
extend
to
medicines
and
basic
foodstuffs
?
EUbookshop v2
Weder
die
Vereinten
Nationen
noch
die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
haben
ein
Embargo
gegen
Haiti
verhängt.
Neither
the
United
Nations
nor
the
Community
and
its
Member
States
have
imposed
an
embargo
on
Haiti.
EUbookshop v2
Das
Embargo
gegen
Serbien
sollte
aufgehoben
werden,
und
Serbien
müßte
seinerseits
die
politischen
Gefangenen
freilassen.
The
embargo
on
Serbia
must
be
lifted
and
Serbia
must,
in
turn,
release
its
political
prisoners.
Europarl v8
Die
gemeinsame
Entschließung
zur
Lage
im
Gaza-Streifen
hat
positive
Effekte,
beispielsweise
die
Aufforderung
zu
einem
sofortigen
Waffenstillstand,
die
Anerkennung
der
1
000
Todesopfer,
unter
ihnen
Frauen
und
Kinder,
die
durch
Handlungen
der
israelischen
Armee
ums
Leben
kamen,
sowie
die
Anerkennung
der
Tatsache,
dass
das
von
Israel
für
den
Gaza-Streifen
erlassene
Embargo
einen
Verstoß
gegen
das
humanitäre
Völkerrecht
darstellt.
The
common
resolution
on
Gaza
does
have
positive
aspects,
such
as
the
request
for
an
immediate
cease-fire,
recognition
of
the
1
000
deaths
caused
by
the
Israeli
army,
including
women
and
children,
as
well
as
recognition
that
the
embargo
on
Gaza
by
Israel
represents
a
breach
of
international
humanitarian
law.
Europarl v8