Übersetzung für "Einzelrichter" in Englisch

Die Frage ist nur, ob der Einzelrichter das geeignetste Mittel dafür ist.
Nevertheless, the dilemma is this: is the single judge the most suitable means?
Europarl v8

Eine erneute Übertragung auf den Einzelrichter ist ausgeschlossen.
Any re-transfer to the judge sitting alone is ruled out.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht geht als Einzelrichter vor.
The court shall act as a sole judge.
ParaCrawl v7.1

Die Richter entscheiden in folgenden Fällen als Einzelrichter:
1 Â The following cases may be heard by a single judge:
ParaCrawl v7.1

Das Verfahren mit einem Einzelrichter darf also in anderen Zusammenhängen nicht prinzipiell und generell angestrebt werden.
The single judge expedient should thus not be pursued as a measure applicable in principle and more generally in other contexts.
Europarl v8

In bestimmten in der Verfahrensordnung festgelegten Fällen kann das Gericht als Plenum oder als Einzelrichter tagen.
In certain cases governed by the Rules of Procedure, the General Court may sit as a full court or be constituted by a single Judge.
EUconst v1

Ist das Urteil von einem Einzelrichter erlassen worden, so wird der Drittwiderspruch diesem Richter zugewiesen.
If the judgment has been delivered by a single Judge, the application initiating third-party proceedings shall be assigned to that Judge.
EUbookshop v2

In bestimmten in der Verfahrensordnung festgelegten Fällen kann das Gericht in Vollsitzungen oder als Einzelrichter tagen.
In certain cases governed by the Rules of Procedure the Court of first Instance may sit in plenary session or be constituted by a single Judge.
EUbookshop v2

Ist das Urteil von einem Einzelrichter erlassen worden, so wird der Antrag diesem Richter zugewiesen.
If the judgment has been delivered by a single Judge, the application for revision shall be assigned to that Judge.
EUbookshop v2

Nachdem der Einzelrichter 2 7, 2, 1506_ angenommen oder gemäß can.
When a single judge 2 7, 2, 1506_ according to the norm of can.
ParaCrawl v7.1

Über die Berufung entscheidet der Vorsitzende des Berufungssenats oder sein Vertreter als Einzelrichter endgültig.
The chairman of the Appeals Body or his nominee shall decide on such appeals as a judge sitting alone.
ParaCrawl v7.1

Nun wird vorgeschlagen, manche Rechtssachen von geringerer Bedeutung oder wiederkehrende Rechtssachen, wie zum Beispiel Klagen in Personalangelegenheiten, einem Einzelrichter zu übertragen.
The proposal is to entrust a single judge with certain less important, repetitive cases, such as staff appeals.
Europarl v8

Der vorliegende Vorschlag, in bestimmten Fällen ein Verfahren durchzuführen, in dem das Gericht als Einzelrichter entscheidet, kann unter den gegebenen Bedingungen als akzeptabel bezeichnet werden.
The proposal under consideration for a single judge procedure to be adopted in certain cases can therefore be viewed as acceptable under the circumstances.
Europarl v8

Aber der Vorschlag, in einer begrenzten Anzahl von Fällen einen Einzelrichter entscheiden zu lassen, ist keine Lösung.
However, the proposed decision to allow a single judge to decide a limited number of cases is not the solution.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A4-0290/98) von Herrn D. Martin im Namen des Ausschusses für Recht und Bürgerrechte über den Entwurf eines Beschlusses des Rates zur Änderung des Beschlusses 88/591/EGKS/EWG/EURATOM zur Errichtung eines Gerichts erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften, durch die es dem Gericht ermöglicht werden soll, als Einzelrichter zu entscheiden (6290/97 - C4-0218/97-97/0908(CNS)).
The next item is the report (A4-0290/98) by Mr David W. Martin, on behalf of the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights, on the draft Council Decision amending Council Decision 88/591/ECSC, EEC, Euratom establishing the Court of First Instance of the European Communities to enable it to give decisions in cases when constituted by a single Judge (6290/97 - C4-0218/97-97/0908(CNS)).
Europarl v8

Der Vorschlag, der uns heute vorliegt, besagt im Wesentlichen, daß einige Arten von Rechtssachen, insbesondere Fälle, die keine komplizierten rechtlichen Fragen aufwerfen, von einem Einzelrichter statt von einer Kammer mit drei oder fünf Richtern behandelt werden sollten.
In essence the proposal before us today is that certain types of cases, primarily those that raise non-complex legal issues, should be heard by a single judge instead of by chambers of three or five judges.
Europarl v8

Schließlich wird die morgige Zustimmung bestätigen, daß die Versammlung keinen Vorbehalt gegenüber der Fähigkeit und Unparteilichkeit des als Einzelrichter tagenden Gerichts hegt.
Lastly, a vote in favour of the proposal tomorrow will prove that the House has confidence in the ability and equanimity of the Court with a single judge.
Europarl v8

Der Bericht Martin heißt den ursprünglich vom Gericht ausgearbeiteten Vorschlag des Rates gut, daß das Gericht in erster Instanz auch als Einzelrichter entscheiden kann.
The Martin report proposes approval of the proposal from the Council - which had originally been drafted by the Court of Justice - that the Court of First Instance should be able to hear cases with only one judge.
Europarl v8

In bestimmten in der Verfahrensordnung festgelegten Fällen kann das Gericht als Plenum, als Kammer mit fünf Richtern oder als Einzelrichter tagen.
It may, in certain cases determined by its rules of procedure, sit in full court or in a chamber of five judges or of a single judge.
DGT v2019

Und schließlich, wäre es nicht verständlich, ist es nicht sogar vorhersagbar, daß der Gerichtshof und der Rat - da, wie ich schon gesagt habe, Parlament und Kommission nur ohnmächtige Zeugen wären - angesichts einer Situation der Kollaps und der Ausweglosigkeit die Zahl der Rechtssachen erhöhen werden, die von einem Einzelrichter entschieden werden können?
And lastly, would it not be understandable, predictable even, that, in the face of collapse and the lack of solutions, the Court and the Council - since, as we have already said, neither Parliament nor the Commission would be anything more than powerless witnesses - might increase the number of cases in which a single judge could be used?
Europarl v8

Die Zuweisung an den berichterstattenden Richter als Einzelrichter bleibt außerdem eine Option, die auf jene Situationen beschränkt ist, die in der Verfahrensordnung vorgesehen sind, welche in jedem Fall von der aus drei Richtern bestehenden Kammer angewandt wird.
Referral of a case to a judge-rapporteur, as a single judge, would moreover be optional and confined to situations determined in the Rules of Procedure, with the decision taken in every case by the chamber comprising three judges.
Europarl v8

Berücksichtigt man die vorgeschlagenen Kriterien, so wird der Einzelrichter erst nach einer bestimmten Anzahl von Jahren tätig werden können, d.h. wenn sich eine stetige Spruchpraxis durchgesetzt hat.
Indeed, according to the proposed criteria, delegation to a single judge will only be possible after a number of years, once an established body of case law already exists.
Europarl v8

Vielleicht ist dies Veranlassung, eher an eine auf alle Gebiete des geistigen Eigentums spezialisierte Kammer als an einen Einzelrichter zu denken.
Perhaps it might be wiser to think in terms of a chamber specialising in all fields of intellectual property, rather than a single judge system.
Europarl v8

Die Kommission ist unter diesen Bedingungen zu der Auffassung gelangt, daß das dringendere Problem nicht den Einzelrichter, sondern die Festlegung einer tiefgreifenden Reform der gemeinschaftlichen Gerichtsbarkeit als Ganzes betrifft.
Under these circumstances, the Commission considers that the most urgent issue is not so much that of the single judge, but of conducting a thorough reform of the Community legal system as a whole.
Europarl v8

Bis zum Inkrafttreten seiner Verfahrensordnung wendet das Gericht für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union die Verfahrensordnung des Gerichts erster Instanz mit Ausnahme der den Einzelrichter betreffenden Bestimmungen entsprechend an.
Until the entry into force of its rules of procedure, the European Union Civil Service Tribunal shall apply mutatis mutandis the Rules of Procedure of the Court of First Instance, except for the provisions concerning a single judge.
DGT v2019

Die Rechtssachen können vom Einzelrichter entschieden werden, wenn sie ihm nach Maßgabe des Artikels 29 zugewiesen worden sind.
Cases may be heard and determined by a single Judge where they are delegated to him under the conditions laid down in Article 29.
DGT v2019

Ähnliche Begriffe