Übersetzung für "Einzelrichter" in Englisch
Die
Frage
ist
nur,
ob
der
Einzelrichter
das
geeignetste
Mittel
dafür
ist.
Nevertheless,
the
dilemma
is
this:
is
the
single
judge
the
most
suitable
means?
Europarl v8
Eine
erneute
Übertragung
auf
den
Einzelrichter
ist
ausgeschlossen.
Any
re-transfer
to
the
judge
sitting
alone
is
ruled
out.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
geht
als
Einzelrichter
vor.
The
court
shall
act
as
a
sole
judge.
ParaCrawl v7.1
Die
Richter
entscheiden
in
folgenden
Fällen
als
Einzelrichter:
1
Â
The
following
cases
may
be
heard
by
a
single
judge:
ParaCrawl v7.1
Das
Verfahren
mit
einem
Einzelrichter
darf
also
in
anderen
Zusammenhängen
nicht
prinzipiell
und
generell
angestrebt
werden.
The
single
judge
expedient
should
thus
not
be
pursued
as
a
measure
applicable
in
principle
and
more
generally
in
other
contexts.
Europarl v8
In
bestimmten
in
der
Verfahrensordnung
festgelegten
Fällen
kann
das
Gericht
als
Plenum
oder
als
Einzelrichter
tagen.
In
certain
cases
governed
by
the
Rules
of
Procedure,
the
General
Court
may
sit
as
a
full
court
or
be
constituted
by
a
single
Judge.
EUconst v1
Ist
das
Urteil
von
einem
Einzelrichter
erlassen
worden,
so
wird
der
Drittwiderspruch
diesem
Richter
zugewiesen.
If
the
judgment
has
been
delivered
by
a
single
Judge,
the
application
initiating
third-party
proceedings
shall
be
assigned
to
that
Judge.
EUbookshop v2
In
bestimmten
in
der
Verfahrensordnung
festgelegten
Fällen
kann
das
Gericht
in
Vollsitzungen
oder
als
Einzelrichter
tagen.
In
certain
cases
governed
by
the
Rules
of
Procedure
the
Court
of
first
Instance
may
sit
in
plenary
session
or
be
constituted
by
a
single
Judge.
EUbookshop v2
Ist
das
Urteil
von
einem
Einzelrichter
erlassen
worden,
so
wird
der
Antrag
diesem
Richter
zugewiesen.
If
the
judgment
has
been
delivered
by
a
single
Judge,
the
application
for
revision
shall
be
assigned
to
that
Judge.
EUbookshop v2
Nachdem
der
Einzelrichter
2
7,
2,
1506_
angenommen
oder
gemäß
can.
When
a
single
judge
2
7,
2,
1506_
according
to
the
norm
of
can.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Berufung
entscheidet
der
Vorsitzende
des
Berufungssenats
oder
sein
Vertreter
als
Einzelrichter
endgültig.
The
chairman
of
the
Appeals
Body
or
his
nominee
shall
decide
on
such
appeals
as
a
judge
sitting
alone.
ParaCrawl v7.1
Nun
wird
vorgeschlagen,
manche
Rechtssachen
von
geringerer
Bedeutung
oder
wiederkehrende
Rechtssachen,
wie
zum
Beispiel
Klagen
in
Personalangelegenheiten,
einem
Einzelrichter
zu
übertragen.
The
proposal
is
to
entrust
a
single
judge
with
certain
less
important,
repetitive
cases,
such
as
staff
appeals.
Europarl v8
Der
vorliegende
Vorschlag,
in
bestimmten
Fällen
ein
Verfahren
durchzuführen,
in
dem
das
Gericht
als
Einzelrichter
entscheidet,
kann
unter
den
gegebenen
Bedingungen
als
akzeptabel
bezeichnet
werden.
The
proposal
under
consideration
for
a
single
judge
procedure
to
be
adopted
in
certain
cases
can
therefore
be
viewed
as
acceptable
under
the
circumstances.
Europarl v8
Aber
der
Vorschlag,
in
einer
begrenzten
Anzahl
von
Fällen
einen
Einzelrichter
entscheiden
zu
lassen,
ist
keine
Lösung.
However,
the
proposed
decision
to
allow
a
single
judge
to
decide
a
limited
number
of
cases
is
not
the
solution.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
der
Bericht
(A4-0290/98)
von
Herrn
D.
Martin
im
Namen
des
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte
über
den
Entwurf
eines
Beschlusses
des
Rates
zur
Änderung
des
Beschlusses
88/591/EGKS/EWG/EURATOM
zur
Errichtung
eines
Gerichts
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften,
durch
die
es
dem
Gericht
ermöglicht
werden
soll,
als
Einzelrichter
zu
entscheiden
(6290/97
-
C4-0218/97-97/0908(CNS)).
The
next
item
is
the
report
(A4-0290/98)
by
Mr
David
W.
Martin,
on
behalf
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights,
on
the
draft
Council
Decision
amending
Council
Decision
88/591/ECSC,
EEC,
Euratom
establishing
the
Court
of
First
Instance
of
the
European
Communities
to
enable
it
to
give
decisions
in
cases
when
constituted
by
a
single
Judge
(6290/97
-
C4-0218/97-97/0908(CNS)).
Europarl v8
Der
Vorschlag,
der
uns
heute
vorliegt,
besagt
im
Wesentlichen,
daß
einige
Arten
von
Rechtssachen,
insbesondere
Fälle,
die
keine
komplizierten
rechtlichen
Fragen
aufwerfen,
von
einem
Einzelrichter
statt
von
einer
Kammer
mit
drei
oder
fünf
Richtern
behandelt
werden
sollten.
In
essence
the
proposal
before
us
today
is
that
certain
types
of
cases,
primarily
those
that
raise
non-complex
legal
issues,
should
be
heard
by
a
single
judge
instead
of
by
chambers
of
three
or
five
judges.
Europarl v8
Schließlich
wird
die
morgige
Zustimmung
bestätigen,
daß
die
Versammlung
keinen
Vorbehalt
gegenüber
der
Fähigkeit
und
Unparteilichkeit
des
als
Einzelrichter
tagenden
Gerichts
hegt.
Lastly,
a
vote
in
favour
of
the
proposal
tomorrow
will
prove
that
the
House
has
confidence
in
the
ability
and
equanimity
of
the
Court
with
a
single
judge.
Europarl v8
Der
Bericht
Martin
heißt
den
ursprünglich
vom
Gericht
ausgearbeiteten
Vorschlag
des
Rates
gut,
daß
das
Gericht
in
erster
Instanz
auch
als
Einzelrichter
entscheiden
kann.
The
Martin
report
proposes
approval
of
the
proposal
from
the
Council
-
which
had
originally
been
drafted
by
the
Court
of
Justice
-
that
the
Court
of
First
Instance
should
be
able
to
hear
cases
with
only
one
judge.
Europarl v8
In
bestimmten
in
der
Verfahrensordnung
festgelegten
Fällen
kann
das
Gericht
als
Plenum,
als
Kammer
mit
fünf
Richtern
oder
als
Einzelrichter
tagen.
It
may,
in
certain
cases
determined
by
its
rules
of
procedure,
sit
in
full
court
or
in
a
chamber
of
five
judges
or
of
a
single
judge.
DGT v2019
Und
schließlich,
wäre
es
nicht
verständlich,
ist
es
nicht
sogar
vorhersagbar,
daß
der
Gerichtshof
und
der
Rat
-
da,
wie
ich
schon
gesagt
habe,
Parlament
und
Kommission
nur
ohnmächtige
Zeugen
wären
-
angesichts
einer
Situation
der
Kollaps
und
der
Ausweglosigkeit
die
Zahl
der
Rechtssachen
erhöhen
werden,
die
von
einem
Einzelrichter
entschieden
werden
können?
And
lastly,
would
it
not
be
understandable,
predictable
even,
that,
in
the
face
of
collapse
and
the
lack
of
solutions,
the
Court
and
the
Council
-
since,
as
we
have
already
said,
neither
Parliament
nor
the
Commission
would
be
anything
more
than
powerless
witnesses
-
might
increase
the
number
of
cases
in
which
a
single
judge
could
be
used?
Europarl v8
Die
Zuweisung
an
den
berichterstattenden
Richter
als
Einzelrichter
bleibt
außerdem
eine
Option,
die
auf
jene
Situationen
beschränkt
ist,
die
in
der
Verfahrensordnung
vorgesehen
sind,
welche
in
jedem
Fall
von
der
aus
drei
Richtern
bestehenden
Kammer
angewandt
wird.
Referral
of
a
case
to
a
judge-rapporteur,
as
a
single
judge,
would
moreover
be
optional
and
confined
to
situations
determined
in
the
Rules
of
Procedure,
with
the
decision
taken
in
every
case
by
the
chamber
comprising
three
judges.
Europarl v8
Berücksichtigt
man
die
vorgeschlagenen
Kriterien,
so
wird
der
Einzelrichter
erst
nach
einer
bestimmten
Anzahl
von
Jahren
tätig
werden
können,
d.h.
wenn
sich
eine
stetige
Spruchpraxis
durchgesetzt
hat.
Indeed,
according
to
the
proposed
criteria,
delegation
to
a
single
judge
will
only
be
possible
after
a
number
of
years,
once
an
established
body
of
case
law
already
exists.
Europarl v8
Vielleicht
ist
dies
Veranlassung,
eher
an
eine
auf
alle
Gebiete
des
geistigen
Eigentums
spezialisierte
Kammer
als
an
einen
Einzelrichter
zu
denken.
Perhaps
it
might
be
wiser
to
think
in
terms
of
a
chamber
specialising
in
all
fields
of
intellectual
property,
rather
than
a
single
judge
system.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
unter
diesen
Bedingungen
zu
der
Auffassung
gelangt,
daß
das
dringendere
Problem
nicht
den
Einzelrichter,
sondern
die
Festlegung
einer
tiefgreifenden
Reform
der
gemeinschaftlichen
Gerichtsbarkeit
als
Ganzes
betrifft.
Under
these
circumstances,
the
Commission
considers
that
the
most
urgent
issue
is
not
so
much
that
of
the
single
judge,
but
of
conducting
a
thorough
reform
of
the
Community
legal
system
as
a
whole.
Europarl v8
Bis
zum
Inkrafttreten
seiner
Verfahrensordnung
wendet
das
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
der
Europäischen
Union
die
Verfahrensordnung
des
Gerichts
erster
Instanz
mit
Ausnahme
der
den
Einzelrichter
betreffenden
Bestimmungen
entsprechend
an.
Until
the
entry
into
force
of
its
rules
of
procedure,
the
European
Union
Civil
Service
Tribunal
shall
apply
mutatis
mutandis
the
Rules
of
Procedure
of
the
Court
of
First
Instance,
except
for
the
provisions
concerning
a
single
judge.
DGT v2019
Die
Rechtssachen
können
vom
Einzelrichter
entschieden
werden,
wenn
sie
ihm
nach
Maßgabe
des
Artikels 29
zugewiesen
worden
sind.
Cases
may
be
heard
and
determined
by
a
single
Judge
where
they
are
delegated
to
him
under
the
conditions
laid
down
in
Article
29.
DGT v2019