Übersetzung für "Einzelnen beträge" in Englisch
Andernfalls
kürzt
die
Kommission
die
den
einzelnen
Schwerpunkten
zugewiesenen
Beträge
anteilig.
If
it
does
not
do
so,
the
Commission
shall
reduce
the
amounts
allocated
to
each
priority
pro
rata.
DGT v2019
Die
einzelnen
Beträge
für
jedes
Haushaltsjahr
werden
im
Rahmen
des
jährlichen
Haushaltsverfahrens
genehmigt.
The
specific
amounts
for
each
financial
year
shall
be
authorised
in
accordance
with
the
annual
budgetary
procedure.
DGT v2019
Andernfalls
kürzt
die
Kommission
die
den
einzelnen
Maßnahmen
zugewiesenen
Beträge
anteilig.
If
it
does
not
do
so,
the
Commission
shall
reduce
the
amounts
allocated
to
each
measure
pro
rata.
DGT v2019
Die
folgende
Tabelle
gibt
einen
Überblick
über
die
im
Einzelnen
zurückgezahlten
Beträge.
The
following
table
provides
the
figures
of
funds
returned
per
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
für
die
einzelnen
Projekte
aufgeführten
Beträge
lauten
auf
Mio
EUR.
Amounts
relating
to
projects
appearing
in
these
lists
are
expressed
in
EUR
million.
EUbookshop v2
Die
für
die
einzelnen
Projekte
aufgeführten
Beträge
lauten
auf
Mio
EUR.
Amounts
relating
to
projects
appearing
in
these
lists
are
expressed
in
millions
of
euro.
EUbookshop v2
Die
für
die
einzelnen
Projekte
aufgeführten
Beträge
lauten
auf
Mio
ECU.
Projects
with
a
European
dimension
outside
the
territory
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
1)Die
einzelnen
Beträge
wurden
auf
den
nächsten
vollen
Euro
gerundet.
1)
Individual
amounts
are
shown
rounded
to
the
nearest
euro.
EUbookshop v2
Keiner
der
Begünstigten
hat
die
Richtigkeit
der
Berechnungen
der
einzelnen
jährlichen
Beträge
je
in
Frage
gestellt.
None
of
the
beneficiaries
has
ever
disputed
the
correctness
of
the
calculations
of
the
individual
yearly
amounts.
Europarl v8
Aus
der
Eingangsrechnung
werden
die
einzelnen
Beträge
in
den
Rechnungskontrollbeleg
übernommen,
u.a.
Einzelpreise
und
Zuschläge.
The
individual
amounts
are
adopted
from
the
account
payable
into
the
A/P
invoice
voucher
document,
e.g.,
unit
prices
and
surcharges.
ParaCrawl v7.1
Dem
Antrag
sind
eine
Kostenberechnung
und
die
zur
Rechtfertigung
der
einzelnen
Beträge
dienenden
Belege
beizufügen.
A
bill
of
costs,
with
supporting
evidence
in
respect
of
each
amount
involved,
must
be
attached
to
the
request.
ParaCrawl v7.1
Die
nachstehend
für
die
einzelnen
Vorgänge
aufgeführten
Beträge
bilden
den
Teil
des
Referenzbetrages,
der
einem
Zollschuldbetrag
und
gegebenenfalls
anderen
möglicherweise
entstehenden
Abgaben
entspricht:
The
amounts
forming
the
part
of
the
reference
amount
corresponding
to
an
amount
of
customs
debts
and,
where
applicable,
other
charges
which
may
be
incurred
are
following
for
each
of
the
purposes
listed
below:
DGT v2019
Die
nachstehend
für
die
einzelnen
Vorgänge
aufgeführten
Beträge
bilden
den
Teil
des
Referenzbetrages,
der
einem
Zollschuldbetrag
und
gegebenenfalls
anderen
entstandenen
Abgaben
entsprichtAndere
Verfahren
als
das
gemeinsame
Versandverfahren
gelten
ausschließlich
in
der
Union.
The
amounts
forming
the
part
of
the
reference
amount
corresponding
to
an
amount
of
customs
debts
and,
where
applicable,
other
charges
which
have
been
incurred
are
as
follows
for
each
of
the
purposes
listed
belowProcedures
other
than
common
transit
apply
solely
in
the
Union.
DGT v2019
Überschreitet
der
in
einem
Mitgliedstaat
insgesamt
beantragte
Beihilfebetrag
die
in
Artikel
110l
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003
festgesetzte
nationale
Obergrenze,
angepasst
gemäß
Artikel
110m
der
genannten
Verordnung,
so
nimmt
der
Mitgliedstaat
eine
lineare
Kürzung
der
an
die
einzelnen
Erzeuger
gezahlten
Beträge
vor.
If
the
total
amount
of
aid
applied
for
in
a
Member
State
exceeds
the
national
ceiling
established
in
Article
110l
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003,
as
adjusted
in
accordance
with
Article
110m
of
that
Regulation,
the
Member
State
shall
proceed
to
a
linear
reduction
of
the
amounts
paid
to
each
farmer.
DGT v2019
Die
einzelnen
Beträge
,
die
jede
der
nationalen
Zentralbanken
der
nicht
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
einzuzahlen
hat
,
sind
dem
Anhang
zu
diesem
Beschluß
zu
entnehmen
.
The
Annex
to
this
Decision
specifies
the
individual
amounts
due
from
each
of
the
national
central
banks
of
the
non-participating
Member
States
.
ECB v1
Auch
andere
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Auswirkungen
der
Katastrophe
-
nicht
nur
auf
die
Umwelt
-
sind
denkbar,
da
die
Verwaltungsbehörde
die
Ergänzung
zur
Programmplanung
ändern
und
im
Rahmen
der
für
die
einzelnen
Programmschwerpunkte
bereitgestellten
Beträge
mehr
Mittel
für
solche
Art
Maßnahmen
einsetzen
kann.
Other
measures
may
also
be
used
to
deal
with
the
effects
of
the
disaster,
and
not
just
its
environmental
repercussions,
since
the
managing
authority
may
adjust
the
remaining
programming
to
devote
more
resources
to
this
type
of
action
up
to
the
limit
of
the
amounts
allocated
per
priority
area
in
the
programme.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
sind
in
letzter
Zeit
die
für
die
Zuteilung
in
einzelnen
Abschnitten
vorgesehenen
Beträge
nicht
in
vollem
Umfang
zugeteilt
worden.
As
a
consequence
amounts
reserved
for
allocation
under
recent
individual
tranches
have
not
been
fully
allocated.
DGT v2019
Sie
enthalten
eine
Beschreibung
der
zu
finanzierenden
Tätigkeiten
und
Angaben
zur
Höhe
der
für
die
einzelnen
Tätigkeiten
vorgesehenen
Beträge
und
zum
vorläufigen
Durchführungszeitplan.
They
shall
contain
a
description
of
the
operations
to
be
financed,
an
indication
of
the
amounts
allocated
for
each
operation
and
an
indicative
implementation
timetable.
DGT v2019
Anpassungen
der
Finanztabelle
des
gemeinsamen
operationellen
Programms,
die
ausschließlich
zur
Übertragung
von
Gemeinschaftsmitteln
von
einer
Priorität
auf
eine
andere
dienen
und
20
%
der
ursprünglich
für
die
einzelnen
Prioritäten
vorgesehenen
Beträge
nicht
übersteigen,
können
von
der
gemeinsamen
Verwaltungsstelle
mit
vorheriger
Zustimmung
des
gemeinsamen
Monitoringausschusses
direkt
vorgenommen
werden.
Adjustments
to
the
joint
operational
programme
financial
table
which
merely
involve
the
transfer
from
one
priority
to
another
of
no
more
than
20
%
of
the
Community
funds
initially
allocated
to
each
priority
may
be
made
directly
by
the
Joint
Managing
Authority,
with
the
prior
approval
of
the
Joint
Monitoring
Committee.
DGT v2019